Eugenio De Signoribus / Dentro un’aquaforte di Tarasco

<<Poésie d'un jour

Proposition et traduction
de Jean-Charles Vegliante

 

 

 

Aquaforte di Tarasco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nel bosco domestico, tra gli alberi
autunnali, sono l’inclinato
dalle scoperte racine

l’esile geografia delle venne
mostra ancora la folta genitura
d’ingenue illusioni

un’introversa utopia
che voleva riparare la beltà
dal male più insinuante

(il male mutante e perpetuo,
la sprezzante congiura del sangue…)

ma i sommari sacrifici umani
hanno mortificato i miei rami

che non hanno più foglie clamanti
ma solo bianchi richiami

i miei manti d’oggi

 

Eugenio De Signoribus, (dentro un’aquaforte di Tarasco)

 

dans le bois domestique, parmi les arbres
d’automne, je suis l’incliné
aux racines découvertes

la mince géographie des veines
montre encore la dense géniture
de naïves illusions

une utopie introversive
qui voulait protéger la beauté
du mal le plus insinuant

(le mal changeant et perpétuel,
la méprisante conjuration du sang…)

mais les sommaires sacrifices humains
ont mortifié mes branches

qui n’ont plus d’éclatantes feuilles
mais seulement des rappels blancs

mes manteaux aujourd’hui

Eugenio De Signoribus, dentro un’aquaforte di Tarasco,  Traduction de J.-Charles Vegliante

                                                                                                                                                            

                                                                                  

DE SINGNORINUS.JPEG 

Eugenio De Signoribus sur → Tdf                                     

 

 

 

                                     

VEGLIANTE(1)

 

Jean-Charles Vegliante sur → Tdf 

 

Commentaires

  1. Avatar de Michèle
    Michèle

    Merci Angela pour cette belle découverte du nouvel an !
    Michèle

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *