Tal Nitzán | [La vérité et moi nous sommes colocataires]

« Poésie d’un jour



Obscurité, l’autre, lumière.
Ph., G.AdC






[LA VÉRITÉ ET MOI SOMMES COLOCATAIRES]




La vérité et moi nous sommes colocataires.
Du fait que j’ai emménagé avant elle
ma chambre est plus grande que la sienne. Du fait
que je dors tard et qu’elle se réveille tôt
nous partageons chaque jour seulement
huit heures, la moitié d’entre elles
est obscurité, l’autre, lumière.

Certains matins elle
est impatiente de me réveiller, hésite au coin de ma chambre
tandis que vertigineusement je tombe de rêve
en rêve en rêve, et sa petite
main, serrée pour toquer,
projette sur ma porte
l’ombre tremblante
d’un oiseau noir.



Tal Nitzán, Look at the Same Cloud Twice, Keshev, 2012 (Hebrew University Dolitzky Prize, 2013) ; Deux fois le même nuage, Al Manar, Collection Poésie, 2016, page 42. Traduit de l’anglais par Alain Gorius en collaboration avec l’auteure, et de l’hébreu par Denise Boucher et Marlena Braester. Avant-dire d’Yvon Le Men. Gravures d’Albert Woda.






Tal Nitzan, Deux fois le même nuage







TAL NITZÁN


Tal Nitzan
Ph.: Amit Zinman
Source




■ Voir | écouter aussi ▼

→ (sur Recours au Poème)
une notice bio-bibliographique sur Tal Nitzán (+ cinq poèmes)
le site personnel de Tal Nitzán
→ (sur Lyrikline)
plusieurs poèmes de Tal Nitzán lus par leur auteure
→ (sur Droit de cités)
une anthologie de poèmes (traduits en français) de Tal Nitzán (établie par Philippe Beck)





Retour au répertoire du numéro de mars 2016
Retour à l’ index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *