Ph., G.AdC
PEUT-ÊTRE
Tout à l’heure
dans une demi-attente
ou peut-être
dans un semi-sommeil
bercée dans l’entre-deux des jours
dans un halo en demi-teinte
ou peut-être en demi-soupir
à mi-voix entrebue
entre veille et trêve
à mi-contrée
de la terre et de l’eau
dans l’entre-deux du ciel
à demi-mots
à demi-nue
peut-être
Angèle Paoli, Noir écrin, poésie cap-corsaire, éditions A Fior di Carta, 20228 Barrettali (Haute-Corse), 2008, page 17.
PO DASSI
Dopu
in un' attesa à mità
o soca
in un mezu sonnu
azzicata in u tramizanu 'lli ghjorna
in un chjarori in mità tinta
o soca à mità suspìriu
suttivoci meza imbuccata
tra svighja è treva
à mità locu
di a tarra è di l'acqua
in u tramizanu 'llu celi
meza parola
meza nuda
po dassi
Traduction en corse de Stefanu Cesari
D.R. Stefanu Cesari pour la traduction
Laisser un commentaire