Antonia Pozzi | Paura | Incantesimi

« Poésie d’un jour »




Tu creuses lombre denombrant les aguets
Ph., G.AdC






PAURA



Nuda come uno sterpo
nella piana notturna
con occhi di folle scavi l’ombra
per contare gli agguati.
Come un colchico lungo
con la tua corolla violacea di spettri
tremi
sotto il peso nero dei cieli.




PEUR



Nue comme une brindille
dans la plaine nocturne
la folie dans les yeux tu creuses l’ombre
dénombrant les aguets.
Comme un colchique long
avec ta corolle violette de spectres
tu trembles
sous le poids noir des cieux.

(Milan, 19 octobre 1932)






Le couchant dans l-eau
Ph., G.AdC







INCANTESIMI



Alti orli ghiacciati
si disfecero al mondo.

Solcava
lenta e lieve la barca
laghi d’oro,
andando così noi nel sole
abbracciati.

Gracili reti bionde
imprigionavano l’ora.

E nacquero brividi;
crebbero
voci tristi;
fischiò
a sponda il dilacerarsi delle canne.

Belve chiare
guardarono dal folto
a lungo
il tramonto nell’acqua,
andando così verso l’ombra
io libera
e sola per sempre.




ENCHANTEMENTS



Écroulement au monde
de hauts bords glacés –

Sillage
lent et doux de la barque
dans des lacs dorés –
nous en allant ainsi
dans le soleil –

L’heure est sans issue
en des filets blonds et frêles –

Et naissent les frissons :
poussent
les voix tristes :
sur la berge siffle le roseau
déchiqueté –

De leur bois les bêtes précisément
fixent
longtemps
le couchant dans l’eau,
je m’en vais ainsi vers l’ombre
libre mais seule
à jamais.

(22 décembre 1935)



Antonia Pozzi, L’Œuvre ou la Vie. « Mots » d’Antonia Pozzi, | L’opera e la vita. « Parole » di Antonia Pozzi, Peter Lang éditeur, Collection Liminaires, Passages interculturels italo-ibériques, volume 16, 2010, pp. 74-75 et 184-185. Édition bilingue. Éditeur Laura Oliva. Présentation et traduction d’Ettore Labbate.




___________________
Note d’AP : le 8 mars 2011 a eu lieu à Paris (Maison de l’Italie, 75014) la présentation de cette traduction française (cf. ci-dessus) des poésies d’Antonia Pozzi, L’Œuvre ou la Vie. « Mots » d’Antonia Pozzi, publié par les éditions Peter Lang. Avec la participation de Laura Oliva, Ettore Labbate, Silvia Fabrizio-Costa et Maria-José Tramuta.






Antonia Pozzi Couverture
Source : fiche de l’éditeur





ANTONIA POZZI


Antonia Pozzi.5




■ Antonia Pozzi
sur Terres de femmes

La Vie rêvée (lecture d’AP)



■ Voir aussi ▼

le site (en italien) consacré à Antonia Pozzi
→ (sur books.google.fr)
Antonia Pozzi ou la nuit du cœur, par Hélène Leroy
→ (sur wikipedia.it)
l’article (en italien) consacré à Antonia Pozzi
→ (sur Chroniques italiennes | Université de la Sorbonne nouvelle)
Antonia Pozzi, une biographie intellectuelle, par Hélène Leroy
→ (sur Nel mondo di Krilu)
une note sur Antonia Pozzi (+ de nombreuses photographies)
→ (sur YouTube)
un court extrait du film-documentaire de Marina Spada présenté hors-concours au Festival de Venise 2009
→ (sur YouTube)
un extrait du livre-CD Antonia Pozzi: …verso l’ultimo sogno di sole






Retour au répertoire du numéro de février 2011
Retour à l’ index des auteurs
Retour à l’ index de la catégorie Péninsule (littérature et poésie italiennes)


» Retour Incipit de Terres de femmes

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *