Mohammed Bennis | Invitation

« Poésie d’un jour »



Dans les espaces t-n-breux
Ph., G.AdC






INVITATION



Libère-toi de toi
va profond
dans les espaces ténébreux

vers ta lumière
La boue de la soumission
menace-la d’une tempête Habite

sous la coupole de ton silence
Ta nuit a des bassins de lumière
Ta joie à présent
est un vide
Il se creuse inodore

dans ta poitrine
Tes souffles ont fondu
leur flamme Tu l’accompagnes
et elle s’infiltre

par des trous égarés
puis elle trouve une forme
dans la gloire
de tes vagues




Mohammed Bennis, Le Don du vide, L’Escampette éditions, 1999, page 70. Traduit de l’arabe par Bernard Noël en collaboration avec l’auteur. Accompagnement graphique de Mechtilt.




MOHAMMED BENNIS


Mohammed Bennis
Source




■ Mohammed Bennis
sur Terres de femmes


Bernard
[Toujours ton ami d’Orient revient à l’automne](poème extrait de Lieu païen)
Galaxie (poème extrait de Vin)
la lectio magistralis, « Le poème et l’appel à la promesse », prononcée (en français) par Mohammed Bennis le 25 mars 2011 à Florence, à l’occasion de l’attribution du Prix Ceppo international de Pistoia




■ Voir | écouter aussi ▼


→ (sur Imperfetta Ellisse)
Mohammed Bennis, poeta mediterraneo, vince il Premio Internazionale Ceppo di Pistoia
→ (sur le site des éditions al Manar)
une page consacrée à Mohammed Bennis
→ (sur Lyrikline)
dix poèmes de Mohammed Bennis dits (en arabe) par Mohammed Bennis






Retour au répertoire du numéro de mai 2011
Retour à l’ index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *