Mercedes Roffé | [De muy lejos venimos]

«  Poésie d’un jour »





Le carquois plein d'éloignements peuplé d'ombres lumineuses
Ph., G.AdC






[DE MUY LEJOS VENIMOS]



De muy lejos venimos
de muy lejos,
el carcaj de lejanίas lleno

poblado
de sombras luminosas
hitos
        para entender
        para seguir
        para seguir buscando
        para seguir errando y regresar

oh entusiasmo
sonora arquitectura
de encendidos vitrales

música es
la vida luminosa







[DE TRÈS LOIN NOUS VENONS]



De très loin nous venons
de très loin,
le carquois plein d’éloignements
peuplé
d’ombres lumineuses
bornes
           pour comprendre
           pour continuer
           pour continuer à chercher
           pour continuer à errer et à retourner

ô enthousiasme
sonore architecture
de vitraux incendiés

musique elle est
cette vie lumineuse




Mercedes Roffé, Les Lanternes flottantes, XVI, Éditions du Noroît, Montréal, 2013, pp.68-69. Édition bilingue espagnol-français. Traduit de l’espagnol par Nelly Roffé.







MERCEDES ROFFÉ


Portrait de Mercedes  Roff-
Image, G.AdC



■ Mercedes Roffé
sur Terres de femmes

Naître à nouveau (extrait de Rapprochements de la bouche du roi) [+ bio-bibliographie établie par Cécile Oumhani]
Paysage (extrait de Définitions mayas)
→ (dans l’anthologie Terres de femmes)
Les Lanternes flottantes, VII



■ Voir aussi ▼

→ (sur le site Las Afinidades electivas)
plusieurs poèmes (en espagnol) de Mercedes Roffé issus de Definiciones mayas



■ Voir | écouter aussi ▼

une interview (en anglais) [27min57] de Mercedes Roffé par le poète Leonard Schwartz (l’on y entend Mercedes Roffé dire en espagnol deux de ses poèmes)





Retour au répertoire du numéro de septembre 2013
Retour à l’ index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *