Olav H. Hauge | Nous ne voguons pas sur la même mer

«  Poésie d’un jour »



ME SIGLER IKKJE SAME HAVET



Me sigler ikkje same havet,
endå det ser so ut.
Grovt timber og jarn på dekk,
sand og sement i romet,
djupt ligg eg, seint sig eg,
stampar i broddsjø,
uler i skodde.
Du sigler i ein papir båt,
og draumen ber det blå seglet,
so linn er vinden, so var er bylgja.







NOUS NE VOGUONS PAS SUR LA MÊME MER



Nous ne voguons pas sur la même mer,
trompeuses sont les apparences.
Ferrailles et grumes sur le pont,
sable et ciment dans mes soutes,
je m’enfonce, je suis lent,
je foule les vagues houleuses,
je hulule dans la brume.
Toi tu vogues sur un bateau de papier,
ta voile bleue gonflée de rêves,
si tiède le vent, délicate la vague.




Olav H. Hauge, Bateau de papier, édition bilingue, Éditions érès, Collection PO&PSY dirigée par Danièle Faugeras et Pascale Janot, Toulouse, 2014, s.f. Sélection de 28 poèmes établie et traduite du norvégien par Anne-Marie Soulier. Photographie de Sandrine Cnudde.







Olav H. Hauge, Bateau de papier






OLAV H. HAUGE


Olav_h_hauge
Ph. Jan Kløvstad, Samlaget
Source



■ Olav H. Hauge
sur Terres de femmes

Bashô
Le pays bleu



■ Voir aussi ▼

→ (sur le site des éditions érès)
une fiche sur Bateau de papier
→ (sur Ici et là, le site de la Maison de la Poésie de Saint-Quentin-en-Yvelines)
une lecture de Bateau de papier par Hervé Martin
→ (sur Recours au poème)
une lecture de Bateau de papier par Andreea Lemnaru





Retour au répertoire du numéro d’août 2014
Retour à l’ index des auteurs


» Retour Incipit de Terres de femmes

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *