Hanne Bramness | I Skogen

« Poésie d’un jour »


I SKOGEN



Her lytter elva med
sitt vannspeil


når den flyter rolig
fører det stemmene over





Ei solstråle blar seg
Gjennom skogen


Finner en myr flekk
Med kryptiske lystegn





Gjenspeilingen av
ansiktet ditt


i den iskalde strømmen
Draget over panna





Det plutselige blaffet
av varm dyrelukt


fra de lydlose
som betrakter deg








Hanne Bramness, Vekta av lyset









EN FORÊT



Ici la rivière écoute
avec son miroir d’eau


lorsqu’elle coule tranquille
les voix sont menées au-delà





Un rayon de soleil tourne sa page
à travers la forêt


trouve une tache d’humus
aux signes de lumières cryptiques





Le reflet de
ton visage


dans le courant glacé
Le trait sur ton front





Ce souffle soudain
de chaude odeur de bête


vient des silencieux
qui t’observent





Hanne Bramness, Vekta av lyset (« Le poids de la lumière »), Cappelen Damm, Oslo, 2013 [extraits] in « Poésies du monde ― Domaine norvégien », Diérèse, revue poétique et littéraire, n° 63, printemps-été 2014, pp. 30-31-32-33. Traduction Anne-Marie Soulier.






HANNE  BRAMNESS


Bramness
Source



■ Hanne Bramness
sur Terres de femmes

[Il reste la pluie à Buenos Aires] (extrait de Regnet i Buenos Aires)




■ Voir aussi ▼

→ (sur Recours au poème)
une notice bio-bibliographique sur Hanne Bramness
→ (sur Le Pan poétique des muses)
Promenade poétique dans les jardins d’Hanne Bramness, par Anne-Marie Soulier






Retour au répertoire du numéro de janvier 2015
Retour à l’ index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Commentaires

  1. Avatar de Anne-Marie Soulier
    Anne-Marie Soulier

    Merci Angèle ! C’est une grande émotion de voir Hanne dans Terres de femmes. J’espère aider encore à la faire connaître.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *