Souad Labbize | [J’ai pisté tes traces]

« Poésie d’un jour




[تعقّبتُ آثارك]



تعقّبتُ آثارك

بعضُ العلامات

على الثلج المتراكم من الليل

الرغبةُ كانت أسرع من ساقيَّ

أنفاسي المحمومة

كانت تذيب

أثر خطواتكِ






[J’AI PISTÉ TES TRACES]



J’ai pisté tes traces
quelques indices
sur la neige d’une nuit
le désir courait plus vite
que mes jambes
mon haleine fiévreuse
faisait fondre
l’empreinte de tes pas



Souad Labbize, Brouillons amoureux, Éditions des Lisières, 2017, pp. 54-55. Traduit en arabe par Mais-Alrim Karfoul et Souad Labbize.







Souad Labbize  Brouillons amoureux





SOUAD LABBIZE


Souad Labbize
Source




■ Souad Labbize
sur Terres de femmes


Baluchon d’exil, 23 (extrait de Je franchis les barbelés)




■ Voir aussi ▼


→ (sur le site des éditions des Lisières)
la fiche de l’éditeur sur Brouillons amoureux





Retour au répertoire du numéro d’août 2017
Retour à l’ index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *