Lucian Blaga | Épitaphe pour Eurydice


« Poésie d’un jour



EPITAF PENTRU EURIDIKE


Cineva într-o zi te-a luat, Euridike, de mînă
ducîndu-te foarte departe
prin negura* care desparte.
În întunericul meu locuieşti
de-atunci ca o stea în fîntînă
Cînd nicăiri nu mai eşti
eşti în mine. Eşti, iată, Aducere-Aminte,
singurul triumf al vieţii
asupra morţii şi ceţii.







ÉPITAPHE POUR EURYDICE


Un jour, quelqu’un t’a prise par la main, Eurydice,
pour t’emmener très loin
à travers la brume* qui sépare.
Depuis, tu vis dans mes ténèbres
comme une étoile dans un puits.
Quand tu n’es plus nulle part
tu es en moi. Tu es devenue Réminiscence,
le seul triomphe de la vie
sur la mort et le brouillard.




____________________
* Negură (du latin nebula) désigne spécifiquement la brume qui s’élève à l’aube.




Lucian Blaga, La Lumière d’hier, anthologie poétique composée et traduite du roumain
par Andreea-Maria Lemnaru-Carrez, éditions érès, Collection PO&PSY princeps, 2019, pp. 66-67.
Pastels de Sophie Curtil.






Luciaan Blaga  La Lumière d'hier






LUCIAN BLAGA


Lucian_Blaga_2





■ Lucian Blaga
sur Terres de femmes


Les souvenirs grandissent (extrait de Poemele luminii | Les Poèmes de la lumière)




■ Voir aussi ▼


→ (sur le site des éditions érès)
la fiche de l’éditeur sur La lumière d’hier
→ (sur Esprits Nomades)
Lucian Blaga | Un simple porteur de chants de la terre et des étoiles






Retour au répertoire du numéro de février 2020
Retour à l’ index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *