Salpy Baghdassarian | [Au commencement j’étais une femme]

« Poésie d’un jour



Salpy texte 3









[AU COMMENCEMENT J’ÉTAIS UNE FEMME]




Au commencement
j’étais une calculette
mon père évalua pertes et profits
m’insulta et s’en alla
Ma mère qui m’a portée
pesa son bonheur et son malheur
m’insulta et s’en alla
Mon frère me mit à terre
d’un doigt écrasa les fourmis
recensa les mortes et les vivantes
me donna un coup de pied
et s’en alla

Au commencement
j’étais une femme




Salpy Baghdassarian, Quarante cerfs-volants, éditions des Lisières, Collection Hêtraie, 2020, page 7. Traduit de l’arabe (Syrie) par Souad Labbize. Linogravure de Maud Leroy d’après un dessin de Marion Freyre.





Salpy Baghdassarian  quarante cerfs-volants



SALPY BAGHDASSARIAN


Salpy Baghdassarian  portrait NB
Source


Arménienne née à Alep, Salpy Baghdassarian a fui la guerre en Syrie et réside à Toulouse où elle continue à écrire en arabe et à traduire de l’arménien. Elle a remporté le second prix du concours de poésie sur MBC1 en 2010. Ses poèmes sont publiés dans de nombreux magazines littéraires et anthologies. Elle est également artiste peintre et a participé à des expositions collectives ou individuelles en Syrie, au Liban, au Canada et en France.




■ Voir aussi ▼


→ (sur le site du Marché de la poésie)
une fiche sur Quarante cerfs-volants
le site des éditions des Lisières





Retour au répertoire du numéro de septembre 2020
Retour à l’ index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *