Blog

  • Terres de femmes n° 231 ―avril 2024

    CLIQUER SUR LA PHOTO
    pour accéder au SOMMAIRE
    du numéro du mois d'avril 2024
     

    TDF AVRIL 2024

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Image: G.AdC

    Responsable de la rédaction : Angèle Paoli
    Coordination éditoriale et mise en pages :  Yves Thomas  ( † 2021 ) 
    Direction artistique et mise en images : Guidu Antonietti di Cinarca:( G. AdC ) 
     
     

     

  • Paul Verlaine / Poèmes choisis

                                     

     

     

     

     

    Rimbaud-harpe-abyssine-portrait-soeur-

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

                                     Portrait d’Arthur Rimbaud par sa sœur, Isabelle, 1893
                                                          © Musée Arthur Rimbaud

     

     

     

     

    À ARTHUR RIMBAUD
    sur un croquis de lui par sa sœur

    Toi mort, mort, mort ! Mais mort du moins tel que tu veux,
    En nègre blanc, en sauvage splendidement
    Civilisé, civilisant négligemment…
    Ah, mort ! Vivant plutôt en moi de mille feux

    D’admiration sainte et de souvenirs feux
    Mieux que tous les aspects vivants même comment
    Grandioses ! de mille feux brûlant vraiment
    De bonne foi dans l’amour chaste aux fiers aveux.

    Poète qui mourus comme tu le voulais,
    En dehors de ces Paris-Londres moins que laids,
    Je t’admire en ces traits naïfs de ce croquis,

    Don précieux à l’ultime postérité
    Par une main dont l’art naïf nous est acquis,
    Rimbaud ! pax tecum sit, Dominus sit cum te !

     

    VERLAINE 1947

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Paul Verlaine, « Dédicaces » in Poèmes choisis, Texte et notes établies par Yves-Gérard Le Dantec,
    Éditions de Cluny, exemplaire n°116, 1947, p. 131.

     

    _________________________________________________

    ♦ BONUS ♦
    Voir des portraits modernes et peu connus  d’Arthur Rimbaud:
    1    2    3   4    5    6    7    8    9   10    11   12  13  14  15 16  
    Sources : Google images  + Tdf
    ___________________________________________________

     

     

     

     

  • Albertine Benedetto / Mémoires du Rhin

                                                     <<Poésie d'un jour

     

     

     

     

     

    8b4eeee02d9a341c1e15a68e23bcd2854bdfa458536874090376c67dbe12cb73(1)

     

     

     

    Devant le fleuve

    La vieille femme devant le fleuve elle prend tous les bateaux assise devant le fleuve
    Vater Rhein tous les bateaux depuis qu’elle n’a plus d’âge tous les bateaux qui vont à la mer et les nuages

    une vieille femme au bout du voyage continue de descendre le fleuve et sa tête inl-
    sablement navigue de gauche à droite elle s’en va au fil de l’eau tenant sa vie rivée à la fenêtre le regard à la proue comme le fleuve passe vite

    te souviens-tu fillette tu as vu la Queen c’était jour de fête sur la berge à Kaiserswerth jour où l’histoire passe à bord d’un bateau par le corps d’une femme chapeautée-gantée comme elle était belle l’histoire dans ce jour de mai sur le bateau d’une souveraine la Queen tu disais à la nonne enjuponnée qui te donnait le cours d’anglais tout heureuse elle aussi d’avoir sauté la clôture

    comme ses petites élèves alignées le long du fleuve leurs mains de corolles déliées
    dans la brise de mai agitant les fanions lion rouge qui darde sa langue au-dessus de
    l’ancre bleue tenue fièrement entre ses pattes griffues emblème du duché de Berg

    blasons enseignes me reviennent celles de Varus à Teutobourg l’histoire ici s’habille
    des loques du désastre un piège referme sa mâchoire de traîtrise et d’acier sur trois légions combien d’hommes anéantis l’histoire se répète n’en finit pas d’aligner les
    corps massacrés comme un charroi sillonnant les terres des empires morts et à venir

    un fleuve de sang la Germanie n’était pas pacifiée le beau mot pour couvrir la
    conquête se targuer d’apporter la paix en détruisant les récoltes en élevant des murs
    tous les limes se ressemblent par leur laideur bande de Gaza ou d’ailleurs bande de
    terre inféconde no man’s land rendu stérile sur trois générations

    et le corps de la Queen intouchable d’une autre essence pour toi que le corps de la
    nonne tout aussi intouchable mais humble et uni à tous ces corps en liesse avec la
    même exaltation toujours qui saisit la foule quand saluer communier quand
    pas encore une vieille aux doigts raides

    la Queen elle aussi les doigts raides un jour plus loin dans le fleuve aura-t-elle emporté dans sa mémoire ce jour de mai où les jupes faisaient aux berges une écume de fillettes en fleur sur le Rhin…

    Am Fluss

    Die alte Frau am Fluss sie nimmt jedes Boot während sie am Fluss Vater Rhein sitzt jedes Boot seit sie kein Alter mehr hat jedes Boot das zum Meer fährt und die Wolken

    eine alte Frau am Ende der Reise färhrt weiterhin flussabwärts und ihr Kopf segelt unermüdlich von links nach rechts sie geht mit dem Wasserlauf davon ihr Leben an das Fenster geheftet ihren Blick am Bug wie schnell Fluss vorbeifließt

    erinnerst du dich kleines Mädchen du hast die Queen gesehen es war ein Festtag am Ufer in Kaiserswerth der Tag an dem die Geschichte an Bord eines Schiffes vorbeizieht durch den Körper einer Frau mit Hut und Handschuhen welch eine schöne Geschichte an diesem Tag im Mai auf dem Schiff einer Königin die Queen sagtest du zu der Nonne in ihrem Gewand deiner Englishchlererin die sich ebenfalls freute über die Umzäunung gesprungen zu sei

    wei ihre kleinen Schülerinnen am Fluss aufgereiht ihre Hände gleich losen Blütenkronen in der Maibrise Fähnchen schwenkend roter Löwe züngelnd über dem blauen Anker stolz zwischen seinen krallenbewehrten Pranken gehalten Emblem des Herzogtums von Berg

    Wappen Schilder fallen mir ein jene von Varus in Teutoburg die Geschichte hier kleidet sich in die Lumpen der Katastrophe eine Falle schließt ihren Rachen aus Verrat und Stahl um drei Legionen wie viele Männer wurden vernichtet die Geschichte wiedernolt sich und hört nicht auf die abgeschlateten Körper aneinanderzureihen wie ein Leichenwagen der die Länder der toten und zukünftigen Reiche durchquert

    ein Fluss aus Blaut Germanien war nicht pazifiziert solch schönes Wort um die Eroberung zu beschönigen sich rühmend zu bringen indem man die Ernten zerstört Mauern errichtet alle diese Limes ähneln sich in ihrer Hässlichkeit Gazastreifen oder anderswo unfruchtbarer Landstreifen no man’sland über drei Generationen hinweg unfruchtbar gemacht

    und der Körper der unantastbaren Queen der eine andere Bedeutung für dich hat als der Körper der Nonne die ebenso unantastbar aber demütig ist und vereint mit all diesen jubelnden Körpern in immer demselben Hochgefühl das die Menge ergreift wenne sie grüßt wenn sie kommuniziert wenn nicht noch eine alte Frau mit steifen Fingern

    wird die Queen mit ebenfalls steifen Fingern eines späteren Tages im Fluss diesen Tag im Mai in Erinnerung behalten haben als die R¨cke am Ufer Schaumkronen bildeten aus Blühenden Mädchen am Rhein…

     

    8b4eeee02d9a341c1e15a68e23bcd2854bdfa458536874090376c67dbe12cb73

    Albertine Benedetto et Eva Maria BergMémoires du Rhin I Der Rhein – Erinnerungen,
    Présentation Gilles Desnots, Encres de Josette Digonnet photographiées par Marianne Digonnet-Mir,
    Traduction d’Eva-Maria Berg, relecture d’Albertine Benedetto,
    Éditions pourquoi viens-tu si tard ? 2024, pp.78, 79, 80, 81, 82, 83.

     

    BENEDETTO

    Albertine Benedetto → Ici 

     

     

  • Hommage à Marie-Ange Sebasti

    Aux abords du soleil
    Hommage collectif à Marie-Ange Sebasti,
    Poésie, La Cause des Causeuses,
    Coordination Marie-Thérèse Peyrin,
    Collection Vendanges Poétiques 2024.

     

     

     

     

    IMG_0381

    Isabelle Françaix ©

     

     

    Marie-Ange Sebasti ǀ Haute plage                                                                                                                                                              Gérard Bocholier

     

    Le temps ne fait pas l’école buissonnière               J’entendais couler l’eau du bief
    Il assiste attentif à sa fuite                                       Sans le voir dans la grande rase
    accoudé tout le jour                   

                                                                                      Les saules penchés la cachaient au parapet de pierre                                                 Comme une plaie inguérissable

     

    entre rive droite et rive gauche                                 La plaie du temps qui ne s’arrête
                                                                                      Jamais d’irriguer sous les chairs
                                                                                      Les sombres racines de l’âme

     

                                                                                                 Yves Bressandre

     

    L’autre rive                                                                          Sur la berge
    est déjà fixée dans son regard                                              assis
                                                                                                  le chien patiente
    Il m’a croisée sans voir le mien il sait
    Il n’a pas remarqué
                                                                            Silhouette floue sur l’autre rive
    au milieu du pont                                            banc de brume au ras de l’eau

    l’homme immobile                                                    La barque
    qui ne sait plus rêver d’aucune amarre                    elle
    d’aucun delta                                                             encore à quai
                                                                                       attend
                                                                                       le passeur
                                                                                       viendra à son heure

                                                                   entre deux…
                                                                   l’oiseau blanc
                                                                   destination inconnue

                                                               Isabelle Poncet-Rimaud

     

    Au bord de l’embarcadère                  Au bord du monde,
    quelqu’un se dispose                          poète aux yeux clairs,
    à défrayer la mélancolie                     tu agites l’ombre blanche
                                                                          de l’adieu

    en lui proposant                                   Tu as levé les amarres
    un très long voyage                              et le vaisseau vibrant
    vers d’autres amarres                                    de ta parole
                                                                  a pris longue route
                                                                  pour ce très long voyage
                                                                  qui ne laisse pour rivage
                                                                  que l’empreinte profonde
                                                                            de tes mots.

     

    Aux abords du soleil, Hommage collectif à Marie-Ange Sebasti, Poésie, La Cause des Causeuses, Coordination Marie-Thérèse Peyrin,
    Collection Vendanges Poétiques 2024, pp. 148,149,150,151.

     

     

    _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

     

         M A R I E  -  A N G E   S E B A S T I

    Sebasti Guidu
    Image, G.AdC

    ■ Marie-Ange Sebasti
    sur Terres de femmes ▼

    → une fiche bio-bibliographique [BIO-BIBLIO] sur Marie-Ange Sebasti
    → une petite anthologie poétique de Marie-Ange Sebasti
    → Cette parcelle inépuisable (note de lecture d’AP)
    → Demain (extrait de Marges arides)
    → « Notre héritage n’est pas forteresse »
    → [On voudrait partager sans parole] (extrait de La Connivence du marchand de couleurs)
    → Parlemente (extrait de La Porte des lagunes)
    → Plage d’encre (extrait de Haute plage)
    → Quand les îles pouffent de rire (extrait de Presque une île)
    → [Un chemin de silence a gonflé ton chargement de mots] (extrait de Cette parcelle inépuisable)
    → Une petite vieille en noir (extrait de Paroles pour une île)
    → (dans l’anthologie poétique Terres de femmes) Ils étaient partis
    → (dans la galerie Visages de femmes) le Portrait de Marie-Ange Sebasti (+ un extrait de Paroles pour une île et de Corse, dans le chalut des jours)
    → (avec Monique Pietri) Bastia à fleur d’eau
    → (avec Monique Pietri) Villes éphémères (note de lecture d’AP)
    → (avec Monique Pietri) Garder infatigablement les yeux ouverts (extrait de Villes éphémères)

  • Gérard Cartier / Le Voyage intérieur / Lecture d’Angèle Paoli

    Gérard Cartier, Le voyage intérieur
    Flammarion poésie, 2024
    Lecture d’Angèle Paoli

     

     

     

     

    Gerard Cartier

     

     

     

     

     

     

     

     

                            Gérard Cartier / photo Alain Barbero:  source 

     

     

    ADIEU. « adieu à Booz » et « aux amies du CocciMarket »

    Voyage intérieur, voyage de la mémoire. De toutes les mémoires enregistrées par le poète. Archéologie d’un savoir qui s’organise dans le temps à travers un espace intérieur qui est celui du poème. Le poème, comme lieu où viennent s’ancrer tous les repères d’un passé qui n’est plus mais qui se faufile à travers liasses et carnets à moleskine, griffonnés à la hâte, repris oubliés retrouvés, rassemblés dans une somme de 497 pages, qui peut se lire dans l’ordre que le lecteur choisit de prendre, ordre ou désordre, région après région, régions de prédilections peut-être en premier puis se perdre en des lieux inconnus, dont seuls émergent les noms et dont persistent en chacun le souvenir lointain des géantes murales, les cartes des écoles de la République, signées du nom du cartographe qui les a inventées. Mais ce nom-là, V.L, qui s’impose à moi, n’est pas cité par le poète.

    Cet extraordinaire Voyage intérieur, qui est un long périple à travers la France et son vaste puzzle de régions, se prend au fil de l’écriture, en suivant des chemins de halages ou des chemins de fer, en emboitant les rêveries du poète. Ses traversées de pensée. Il est l’œuvre de Gérard Cartier, rassemblée par ses soins de 2017 à 2021. Et couvre donc les années de la pandémie. Le vagabond attentif l’ingénieur passionné de machines d’inventions de haute technicité le linguiste qui ne méprise ni le latin ni l’arpitan (langue romane distincte du groupe linguistique gallo-romain, dite aussi francoprovençal) le géographe et l’érudit se dévoilent au fur et à mesure de ses traversées infatigables et l’on saisit ici, entre haltes pour reprendre haleine et rêveries qui prolongent les paysages, les paysages et leur histoire, les paysages dans l’Histoire, couleurs du temps et silences, toutes les nuances d’une personnalité riche et émouvante. Car « tout paysage est palimpseste tout regard recréation ». Et le pays, dans sa variété et dans sa richesse, a façonné l’homme qui se fait biographe (de manière disséminée mais sensible) de ses propres centres d’intérêt et de sa sensibilité. Et avouant dans le « Post-scriptum » quasi final :

    « croyant faire le portrait de la France
    n’ai-je fait que le mien ajoutant
    tête folle un livre à la Babel des livres
    sans peut-être avoir écrit un seul poème
    nécessaire… »

    Cet aveu serait-il fausse modestie ? face à laquelle la lectrice de s’insurger : Mais non, mais non, cher Gérard, la poésie est là, bel et bien ! Et puis, ce questionnement n’est-il pas celui de tout poète, pour qui écrire est une nécessité incontournable ?

    Ainsi, tout pour le poète est-il motif à fourbir sa plume et à cribler de « bribes confuses » « le poème griffonné sous l’auvent ». À noircir la page « d’un herbier / de sensations ». Ou aussi bien à la crypter de signes indéchiffrables, de mystérieux abraxas, voire de langage braille. Sans oublier les poèmes en langue étrangère dont la traduction française est donnée à la fin du recueil. À chaque jour répond sa méthode : « le matin un poème/ paresseusement la nuit un livre ancien. ». Mais quoi qu’il en soit, le moindre détail retient l’attention. Le poète fait feu de tout bois. Tout est matière à noter sur le vif et à réorganiser ensuite sur la page. Oiseau ou plante, objet disparu ou épisode de l’histoire, personnes d’un autre temps, surprises dans leurs gestes coutumiers, occupées à remplir leurs taches. Usages que l’on croyait éternels et qui se sont dissous avec l’époque à laquelle ils appartenaient. Ici, « non le théâtre du sublime / mais de minces vertus ménagères. » Rien n’est étranger au poète de ce qui touche à l’humain et au monde dans lequel il vit. Rien ne résiste à son insatiable curiosité. Une curiosité d’humaniste. À l’hommage constant qu’il rend à la nature – notamment dans les poèmes annoncés par un intitulé commun « Histoire naturelle » (6 au total) – s’oppose la dénonciation des outrages commis par d’autres hommes. Ainsi le nom de la collaboratrice française Mireille Provence – l’espionne du Vercors – revient-il à plusieurs reprises (sans compter les deux poèmes qui lui sont explicitement consacrés) – « Hôtel du Lion d’or » à Magescq « grise et chafouine après ses prisons/ accoudée au comptoir dans le fumet / d’un poulet basquaise » et en amont, en Dauphiné, dans le « canto nazairien » que le poète écrit pour Saint-Nazaire-en Royans, à la « mémoire des condamnés pelle et pioche à l’épaule… ».

    « Mireille rendue à ses vices et l’ober/ leutnant évanoui/ dans les décombres du IIIe Reich… ».

    Ou encore, au début du voyage, en Lorraine où se profile « dans les soubresauts de la Libération » l’« ombre familière… de « l’espionne ». C’est du reste en Lorraine, dans le poème d’ouverture – « Porte de France » – que

    « Tout commence »

    Et l’on croise au passage, sur chaque page où se dessine le poème du lieu –

    « Je ferais mon poème au besoin du voyage / en latin comme un clerc hodie Ambariacum » – une connaissance, un vers connu et oublié ou une phrase ritournelle, de lointaine mémoire, le nom d’un poète ou d’un ami, des réminiscences d’un autre temps que l’on croyait disparues pour toujours mais qui nous sont communes. Parfois de manière indirecte, à peine ébauchée. Ainsi de l’incipit du Mystère de la chambre jaune (non cité ni son auteur, Gaston Leroux ), modifié au fil des poèmes, qui continue de sinuer entre les vers et d’y répandre son effluve :

    « Le presbytère n’a rien perdu de son charme ni le jardin de son éclat »  ;

    « Nicolas-de-Tolentin de Brou / emporté à travers la banlieue/ n’a rien perdu de sa tristesse… » Ou encore : « La vie/ n’y a rien perdu de sa violence et la géographie / de son mystère » in « Ateliers d’artistes » (Montreuil) ». Plus explicite encore ce vers :

    « la campagne n’avait rien perdu de son charme ni
    la nature de son éclat » in « La campagne » (Saint -Marcellin)

    Ailleurs s’invite le professeur Lidenbrock, le fameux géologue du Voyage au centre de la terre de Jules Verne ; ou le nom de Tolentino, lié pour le poète à l’église de Bourg-en-Bresse et à son saint et pour moi à un autre Niccolo’ da Tolentino, tout aussi médiéval et originaire de la même cité des Marches, lié à La Bataille de San Romano et à la célèbre toile de Carpaccio.

    Tandis que le poète s’émeut au passage de la noirceur d’une époque, traversant avec le même intérêt les faits divers et les guerres conflits destructions engrenages de la violence révoltes rébellions urbaines, quartiers déshérités et ronds-points, qu'il rend hommage aux patriotes exécutés en 44 par les Allemands, la lectrice, de son côté, se délecte des nombreuses retrouvailles et réminiscences qui l’incitent à tant de recherches et se ravit de tant de rencontres inattendues. La Chanson de Roland, à plusieurs reprises. L’Heptaméron de Marguerite de Navarre. La Phèdre de Racine. Mais aussi bien les noms actuels de Muriel Pic, de Valérie Rouzeau, de Marie-Claire Bancquart ; ou Fabienne Raphoz, lorsqu’il s’agit de pie-grièche.

    Et de tant d’autres, ses maîtres et cicérones en poésie.

    Chemin faisant, le poète qui dit s’être librement inspiré de deux auteurs et deux livres – G-Bruno et Jean-Christophe Bailly − Le Tour de la France par deux enfants et Dépaysement, sème les rencontres imprévues qui se nourrissent de lectures de souvenirs de découvertes et de ce plaisir savouré mêlé du souci constant de sauver de l’oubli ces riens qui furent tout et qui ont façonné nombre de générations forgées par le XXe siècle. Dont la mienne, omniprésente dans cette somme poétique. Il arrive parfois que le « carnet étanche de naturaliste » se fasse muet, reste coi sur la visite d’un camp de la mort du pays Béarn, oublieux de ce qu’il fut.

    Chemin faisant aussi, guidée par le poète, lui-même guidé dans son entreprise par sa « cicérone » Augustine Feuillée, rédactrice du Tour de France par deux enfants, la lectrice découvre que derrière G. Bruno, pseudonyme masculin de toujours, se cache une Augustine Feuillée inconnue d’elle, laquelle se cache elle-même sous le nom d’emprunt de Giordano Bruno, fameux dominicain brûlé vif en 1600 Campo’dei Fiori à Rome pour avoir démenti par ses recherches la théorie de l’Héliocentrisme. Et par là-même remis en question la place de l’homme dans l’univers. Et l’on découvre par ce choix les visées de l’audacieuse Augustine Feuillée qui dénonce l’air de rien, les outrages de l’Inquisition. Et au-delà encore les aspirations du poète qui inscrit son écriture dans les sillons ouverts par les deux orphelins André et Julien, sur lesquels s’ouvre le récit de G. Bruno. Deux orphelins à la Hector Malot, munis d’un « léger ballot de voyageur ». Qui se lancent à la découverte de ce « pays inconnu » que l’on nomme France. Il n’y a qu’à suivre les nuages pour se mettre en route :

    « nuages sans attache qui sont la France aussi
    les mêmes qu’au-delà du trait des frontières
    mais ici poignants indiciblement nôtres

    montant des collines oubliées de l’enfance

    je ne les voyais plus le bonheur est là
    ah laissez le vieil homme se reprendre laissez
    moi rêver »

    Le poète est bien là, lyrique, qui évoque à la fois un passé antérieur auquel il est resté très attaché, le regret de ce qu’il n’est plus, la vieillesse obsédante et la nécessité absolue du rêve (la poésie ?) pour combattre les données  inéluctables de son humaine conditions.

    « ah, donnez-moi seulement l’élixir / de jouvence. Ne saurais-je pas réveiller le passé ? » « LIP » (Besançon).

    Ce lyrisme, on le retrouve dans nombre de poèmes, marqué par la présence  de « o »exclamatifs. Ainsi des « Jardins suspendus de Miolans » :

    « glycyrrhiza glabra réglisse officinale douce aux guerriers
    sauge blanche fumigène à méditation o Sophie Loizeau
    artemisa lanata plaisir de l’œil et du doigt » –

    Poésie polymorphe, où alternent Anciens et Modernes, poèmes en prose et alexandrins, tout à la fois visuelle et sonore, la poésie chez Gérard Cartier est indissociable du goût des mots, puisés à la source de tous les registres de langue, dans les domaines très diversifiés liés à ses centres d’intérêt ainsi qu’à ses découvertes régionales : sidérurgie géologie astronomie horlogerie sériculture vin moutarde chemins de fer… et musées… Son recueil se parcourt de l’intérieur, comme un véritable cabinet de curiosités, caverne d’Ali Baba néanmoins très structurée. Outre les poèmes annoncés sous l’intitulé « Histoire naturelle », de même facture, l’on découvre d’autres poèmes, d’une tout autre écriture, annoncés par « L’invention de », suivie du nom d’une ville : Lyon, Bordeaux, Brest, Rouen, Lille.

    « tout le roman / instantané de la géographie » se déroule et se vit en poésie.

    Mais il en est de même pour tout autre domaine. Il est ainsi possible d’adopter tout autre forme de lecture et de sélectionner d’autres entrées.

    Sensible aux associations d’images et de sonorités, le poète a le souci de la forme et le sens du rythme. Un art complet à l’image de la somme qu’il a conduite de bout en bout, région après région. Mise à part l’île de Beauté. Ce qui n’empêche nullement le poète de réserver un poème peu amène au « fastueux / bric-à-brac impérial » et aux « 2 Napoléon » qui n’ont pas l’heur de trouver grâce à ses yeux.

    « Carnet de terrain » où s’invente le « naguèréotype », ses blasons de fleurs et de fruits, ses évocations nostalgiques, Le Voyage intérieur peut se lire comme un projet philanthropique où les listes et énumérations sont autant d’archives de la planète France et à un adieu à ce qui fut notre époque.

    « Adieu à Booz aux chars à foin branlants aux oncles
    apoplectiques trafiquants d’alambic aux saintes
    en tablier chargées d’herbe à lapin aux banquets
    kolkhoziens des longs soirs de moisson adieu »

    Adieu aussi à ses « Mirages ». « adieu aux enfants de Tout l’univers. à ceux de World
    of Warcraft. aux apprentis nageurs. aux amants dans les caves. aux vendeurs de L’Huma au porte-à-porte. aux amies du CocciMarket.
    aux camarades de bistrot à l’angle de Saint-Just et de Spinoza. aux
    vieilles dérangées sous leurs dentelles.

    CIEL. plus rien. Vide.

    « (48°48’43,5’’ N- 2°23’33’’E).

    Reste le recueil et son extraordinaire richesse. Reste le voyage vers l'intime. Magnifique et bouleversant voyage.

    _________________________________

    ANGELE NB

     Angèle Paoli / D.R. Texte angelepaoli

    _________________________________

     

     

    Le-Voyage-interieur

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    ___________________________________________________________________________________________________________________________________________

    GÉRARD CARTIER

    PORTRAIT DE GERARD CARTIER
    Image, G.AdC

    ■ Gérard Cartier
    sur Terres de femmes ▼

    → La duplicité. (poème extrait des Métamorphoses)
    → Les Métamorphoses (lecture de Maëlle Levacher)
    → Tristran (lecture de Nathalie Riera)
    → Le philtre (extrait de Tristran)
    → Le Voyage de Bougainville (lecture de Marie-Claire Bancquart)
    → Le Voyage de Bougainville (lecture d’AP)
    EX MACHINA, Journal de L’OIE, La Thébaïde, Collection Roman, 2022.
    Gérard Cartier / Le Voyage intérieur


    ■ Voir aussi ▼

    → (sur le site des éditions Flammarion) d’autres extraits de L’Ultime Thulé [PDF]
    → (sur le site de la mél, Maison des écrivains et de la littérature) une fiche bio-bibliographique sur Gérard Cartier

     

     

  • Albane Gellé / Abécédaire de vive gratitude / Patrick Dubost / 36mercis (+1) comme 36 chandelles (+1) sous un ciel étoilé

     

     

     

     

    Collage(1)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Merci     aux horizons lointains,    aux horizons à la maison,      aux
    horizons entre les lignes, merci aux hésitations, aux hérissons,  aux
    hirondelles pas qu’au printemps,   aux hôtels  sans trop d’étoiles,  à
    l’humilité des grands sages, à l’habileté des magiciens, aux hamacs
    jaunes, aux harmoniques,  merci aux hémisphères,   aux herboristes,
    aux   heures heureuses,   aux hibiscus,   aux hululements des hiboux,
    aux himalayennes montagnes,   aux histoires à dormir debout,    aux
    horloges solaires, aux hôpitaux publics

    Merci     aux insomnies    inspirées,     aux images   d’Épinal,    à ici
    exactement,    à l’invisible, infini et intérieur,   à l’infini, intérieur et
    invisible,     à l’intérieur, invisible et infini,    merci aux imaginaires
    débridés,   à l’inflexion chantante des voix du sud, aux interruptions
    momentanées,   aux indisciplinés,   aux interprètes, aux introuvables,
    merci      aux intestins,    aux interprètes,     aux interphones,       aux
    interlignes,   aux instrumentistes,    aux inoffensifs,    à l’infinité des
    solutions

    Merci     aux jardins suspendus,    aux jardins potagers,   aux jardins
    créatifs, fleuris, botaniques,  merci aux jungiens, aux jupitériens, au
    jus de tomate,   au jus de citron, aux jurys bienveillants, aux juristes
    épicuriens,   aux jouets usés,   aux jeux de quilles, aux jachères, aux
    jongleurs de mots,    aux jupes légères,    aux joueurs de flûtes

    Merci aux zèbres noirs et blancs, merci aux zèbres blancs et noirs,
    aux zézettes,    aux zizis,    au zen,    au zazen,    au zéphyr,     aux
    zeugmas, aux zigzags,   aux zygomatiques,    au zéro pesticide, au
    zodiaque,   merci aux zones libres,   aux zones libérées, aux zones
    vertes, aux zones ouvertes.

     

    Albane Gellé, Abécédaire de vive gratitude, Alain Pouillet, hermine blanche 2020 (détail)

    _________________________________________________________________________________________

     

    36

    Merci aux ombres légères
                   sous les fleurs.
    Merci au temps
                   d’avoir conçu les fleurs.
    Merci aux ombres
                   d’autoriser le temps.
    Merci aux fleurs
                   d’accepter les témoins.

     

    35

     

    Merci aux étoiles
                    de ne pas faire trop de bruit.
    Merci à la nuit
                    de fabriquer des silences
                    avec mille petits bruits.
    Merci aux constellations
                    qui racontent ce que l’on veut
                    qu’elles racontent.

    34

     

    Merci à l’univers
                    qui autorise tous les possibles
                   & même un au-delà des possibles.
    Merci aux diverses espèces animales
                    qui sortent la nuit plus que le jour.
                    merci à l’existence même si elle ne demande rien
                   & sort par tous les temps.

     

    0

     

    Merci à ceux
                     qui sont venus ce soir
                     & et grand merci symétrique
                     à la foule de ceux qui ont préféré
                     rester chez eux & dormir
                     ou écrire des poèmes.

    Patrick Dubost, 36 mercis (+ 1) comme 36 chandelles (+1) sous un ciel étoilé, Alain Pouillet, Marcassin (2020), Éditions Lanskine 2024.

     

    Albane-gelle

     

     

     

    ALBANE GELLÉ sur →Tdf

     

     

    Dubost_2-1200x900

     

     

     

    PATRICK DUBOST sur →Tdf

     

     

     

     

  • Guillaume Dreidemie / Retour

    <<Poésie d'un jour 

     

     

     

     

     

     

    TEMPLE 

    " …au seuil du Temple…"

    Photo G.AdC 

     

    Voici des arbres, voici des fruits
    Avant la morsure du monde
    Vivre dans cette ombre
    Où germent nos murmures.

    Vois-tu,
    Vois-tu ce très haut ?
    Il n’y a qu’ici, peut-être,
    Où nous pourrons vivre.
    Renaître, toujours, ni solitaire.

    Longeons la rivière.
    N’est-ce pas ici, ami, que tu me conduisais ?
    Ombre merveilleuse,
    ombre de lumière,
    ressaisis nos corps,
    Splendides et vieillissants.

    Au moment où je retrouve le rivage,
    cet arbre
    à l’ombre franche…
    Sur cette misère de la pierre
    Je rebâtirai
    l’atelier du poème
    comme au seuil du Temple
    un nouveau jour …

    Le poète est l’araignée miraculeuse :

    Sa toile abrite les éclats du soleil,
    L’aurore y a élu séjour
    Et le crépuscule y jette ses derniers rayons,

    Chaque fil est une corde de la lyre
    Où les dieux éternels ébauchent une harmonie,

    Et les mouches du désespoir tournoient
    Puis finissent par mourir étouffées par la soie
    De la toile tissée si finement

    Qu’on dirait d’une reine Grecque l’immortel ouvrage.

     

    LE MATIN DES PIERRES

     

     

     

     

     

     

     

     

    Guillaume Dreidemie, « Retour » in Le matin des pierres, La rumeur libre 2023, pp.70, 71, 72, 73, 74.

     

     

  • Estelle Fenzy / N’oublie pas

    <<Poésie d'un jour

     

     

     

    Nuoc_hoa_Chanel_No5_05

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Je voudrais
    te recommencer
    t’inventer
    des passions des rébellions
    des colères des effusions
    reconstruire ta vie
    avec mes mots

    Des coups d’éclat
    à la hauteur de tes rêves
    de tes renoncements

    des emportements du cœur
    et de l’esprit qui feraient dire
    au monde entier
    que tu es tout

    sauf           effacée

    que tu fais tout

    sauf           disparaître

    Mais
    je pense à ton corps
    ton corps d’où je sors
    ton corps presque
    mort

     

    Je ne veux pas
    ces images de toi

    Je veux garder
    Chanel n° 5
    talons hauts
    dans la maison
    fenêtres ouvertes
    sur les oiseaux
    les draps frais repassés
    tes cheveux coiffés
    ta peau douce parfumée
    nos vêtements échangés
    tes yeux complices
    secrets gardés

    Je ne veux pas
    des images
    d’aujourd’hui

    Je veux
    oublier tout
    ce qui n’est

    pas toi

     

     

     

    ESTELLE FENZY

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Estelle Fenzy, N’oublie pas, Photos de l’artiste Aurélia Frey, Collection Grand ours, L’Ail des ours/ n°23, 2024,pp.45, 46, 47, 48

     

     


    E S T E L L E     F E N Z Y

    Estelle fenzy

    Ph. Tous droits réservés

    ■ Estelle Fenzy
    sur Terres de femmes ▼

    → [Je n’ai jamais dit adieu] (poème extrait du Chant de la femme source)
    → [Faire fi(n) | de l’exiguïté du temps] (poème extrait de Coda (Ostinato))
    → Man’za (poème extrait de Gueule noire)
    → [Rêve silex] [poème extrait de Chut (le monstre dort)]
    → [Mon tablier déborde de prières](poème extrait de Mère)
    → [Un seul pays natal](poème extrait de La Minute bleue de l’aube)
    → La Minute bleue de l’aube (lecture de Murielle Compère-Demarcy)
    → [Père, | tu le sais](extrait de Par là)
    → Poèmes Western (lecture d’AP)
    → [Retrouver la neige](extrait de Poèmes Western)
    → Rouge vive (lecture d’Isabelle Lévesque)
    → Sans (lecture d’AP)
    → [Toi les yeux moi la voix] (extrait de L’Entaille et la Couture)

    ■ Voir aussi ▼

    → (sur Ce qui resteune page sur Estelle Fenzy
    → (sur la revue en ligne Possibles, nouvelle série n° 3, décembre 2015) une page sur Estelle Fenzy
    → (sur Terre à cielcinq poèmes d’Estelle Fenzy
    → (sur la revue en ligne Festival permanent des motsdeux poèmes d’Estelle Fenzy
    → le site des éditions Al Manar | Alain Gorius

  • Anne Calas / Une pente très douce

          <<Poésie d'un jour

     

    STRING QUARTET

     

     

     

     

    BOUGIES

     

     

     

     

     

     

     

     

     

                                   "…nous habitions loin des fenêtres éclairées…"

    Aquatinte numérique de →  G.AdC

     

     

    une intensité sidérante la ronde
    d’un String Quartet de Bartok
    les bras bleuis de larmes lentes
    non. le siècle n’est pas mort

    nous habitions là
    sous les poutres peintes derrière
    les volets clos sur l’aube gelée
    dans une certaine raison de vivre en cercle un
    besoin d’aide
    soleil blême nous habitions
    au centre des clartés sans que rien
    de l’écho parce qu’il trouvait ça
    formidable et plein de sève

    nous habitions loin des falaises des
    ciels crayeux tamponnés loin de toutes les
    possibilités porteuses pour
    absolument et absorber et nous courions
    derrière et la nuit même la cime la crête
    qui vaille le déclic sauvage des
    trotteuses venaient en azur de toi

    en usure des toits roses – roses n’épuisant
    jamais la pureté la
    voix chaude, la poudre
    la vaillance ni repentance
    à la veille d’un hiver absolu
    n’existant seulement et l’onglée
    coopérative itérative du cœur

    nous habitions loin des fenêtres éclairées
    sous les danses et les passes et toi
    parmi les pensionnaires aux
    cadences assurées puisque tu es l’une
    d’elles puisqu’elles sont parmi le
    premier signe jet impétueux énorme
    à ta robe carmin à ta robe corail
    ta floraison ta solitude refusant
    supplications et masques pour
    entrer dans la transe chaque jour chaque
    chose épelée chaque épicentre déplié
    chaque crochet dans la langue toutes
    ses charges et j’attendais
    les ordres n’est pas en fuite de
    toi n’est pas d’amour auquel on pense
    avec ferveur et pitié

    Électrocutée à la pliure de la page

     

    Calas Pente

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Anne Calas, « Un monceau de neuf » in Une pente très douce, Poésie Flammarion, Couverture Florian Brennemann, Éditions Flammarion 2024, pp.93, 94, 95, 96.

     

    ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

     

    A N N E    C A L A S

    Anne Calas

    ■ Anne Calas
    sur Terres de femmes ▼

    → Val cosmique (autre poème extrait de Déesses de corrida)
    → [Ni princesse, ni d’hier ni d’aujourd’hui] (extrait d’Honneur aux serrures)
    → Honneur aux serrures (lecture d’AP)
    → Littoral 12 (lecture d’AP)
    → Yves di Manno | Anne Calas | [par transparence d’une vitre] (extrait d’Une, traversée)

    ■ Voir aussi ▼

    → le site personnel d’Anne Calas
    → (sur le site personnel d’Anne Calas) une lecture de Déesses de corrida par Jean-Paul Auxeméry [PDF]
    → (sur le site des éditions Flammarion) la page de l’éditeur sur Déesses de corrida

  • 19 avril 2001 / Mort d’André du Bouchet / Incipit de Wolfgang Matz.

     

    Éphéméride culturelle à rebours

     

    Giacometti

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

                               Le 19 avril 2001 meurt à Crest, dans la Drôme, le poète André du Bouchet.

     

     

     

    Á travers un verger de cognassiers (extrait).

       Nous en sommes restés à une rencontre ; la seconde, qui était déjà convenue, a été empêchée par la mort d’André du Bouchet le 19 avril 2001. Avant et après cette unique rencontre : des lettres, des conversations téléphoniques, deux livres désormais qui sont pour nous plus que des livres. Et le souvenir inoubliable d’un après-midi lumineux, d’un homme d’une profonde et calme cordialité, d’un lieu qui en un jour est devenu aussi pour nous quelque chose comme un des lieux de la poésie.
        Longtemps il n’y avait eu que le poète, quasiment inconnu en Allemagne (et lorsque quelqu’un le connaissait, c’était à travers Paul Celan qui a traduit de lui, en 1968 un unique recueil : Dans la chaleur vacante). Peu savaient qu’inversement, il avait pour sa part traduit Paul Celan en français, ainsi qu’en 1967 les grands hymnes de Hölderlin pour l’édition publiée sous la direction de Philippe Jaccottet dans la Pléiade. Malgré l’initiative de Celan, André du Bouchet restait n poète énigmatique, avec ses textes fragmentaires, où les mots roulent sur la page blanche comme des cailloux sur la pente abrupte du mont Ventoux.

    La montagne,
                                       la terre bue par le jour, sans
         que le mur bouge.

     

                        La montagne
                       comme une faille dans le souffle

                      le corps du glacier.

     

    Les nuées volant bas, au ras de la route,
          illuminant le papier.

     

    Je ne parle pas avant le ciel,
                                                   la déchirure,
                                                                              comme
          une maison rendue au souffle.

     

    J’ai vu le jour ébranlé sans que le mur bouge.

        « Une montagne nous sépare », tel est le titre de l’essai de Philippe Jaccottet a consacré en 1983 à André du Bouchet et à son œuvre. Cette montagne, la Lance, est un massif étendu dont les pentes dentelées qui vont s’adoucissant ferment l’horizon. Elle s’offre à la vue le matin devant la petite terrasse de la maison dans laquelle nous logeons depuis quelques années au printemps, quand nous rendons visite à Philippe et à Anne-Marie Jaccottet. C’est le vendredi 21 avril 2000, et il nous apparaît seulement maintenant, en consultant un vieux carnet, que le hasard a choisi une date qu’on serait tenté de prendre pour un choix symbolique de celui qui écrit. Non, c’est vraiment le 21 avril, une journée de printemps fraîche et lumineuse. Trois jours plus tôt on pouvait voir le matin, après la pluie tombée la nuit, là-bas sur le sommet de la Lance, une couche étincelante, mais le soleil l’a pratiquement fait fondre en quelques heures.
         Cette fois-ci, la visite régulière à Grignan était particulière. D’une part, ce printemps et cet été-là, nous nous étions de nouveau attelés à la traduction d’un volume de prose et de poèmes de Philippe Jaccottet, Cahier de verdure, et il restait des questions dont nous préférions discuter dans son bureau plutôt que dans une lettre. Il y avait d’autre part un nouvel élément : la traduction d’un poète dont il fallait accompagner la publication. Quelques années auparavant à Paris, Sander Ort avait commencé à traduire en allemand une sélection de poèmes tirés de l’œuvre complète d’André du Bouchet, en collaboration avec l’auteur. La petite maison d’édition du Lyrik Kabinett à Muniche avait tout de suite accepté la proposition et prévoyait de faire entrer le volume dans sa collection. Mais depuis un certain temps, l’entreprise était à l’arrêt, du Bouchet gravement malade ; la traduction posait des difficultés considérables.
       Qui connaît l’œuvre d’André du Bouchet imagine à quels obstacles est confronté le traducteur. Sander Ort le savait aussi bien que l’éditeur, et il y avait donc eu durant quelques années un échange de manuscrits et de lettres entre Paris et Munich, constitué de critiques, de propositions, de réponses et de nouvelles versions. Toute une série de questions difficiles demeurait toutefois en suspens, et même du Bouchet ne parvenait pas, de loin, à apporter des éclaircissements. Le 11 février 2000, il avait encore écrit dans une lettre postée à Paris : [il s’agit de] « poèmes dont je n’ignore pas qu’ils passent avec beaucoup de difficultés dans une autre langue – et c’est là peut-être leur faiblesse. » Cela peut-il vraiment être une faiblesse pour un poème que de pousser sa propre langue et ses possibilités à leurs limites, au point qu’il soit difficile de trouver un équivalent dans une autre ? À cet égard, mais à cet égard seulement, la poésie de du Bouchet rappelle sans cesse celle, par ailleurs si différente, de Paul Celan (et Celan n’avait pas seulement été le premier traducteur d’André du Bouchet, mais aussi un ami proche).
         Le désir d’une rencontre, d’une conversation en tête à tête, devenait de plus en plus fort. Deux années auparavant, le rendez-vous avait dû être annulé ; les mois suivants, on avait reçu de Paris la nouvelle d’une évolution très préoccupante de la maladie, on s’attendait chaque jour au pire. C’est alors que contre toute attente il y eut un revirement. L’inespéré se produisit, un nouveau traitement apporta une amélioration, et quelques semaines plus tard on recevait un coup de téléphone : André du Bouchet revenait à Truinas. On reprit contact et l’on convint d’une visite en avril. »

     

    Matz

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Wolfgang Matz, « À travers un verger de cognassiers. André du Bouchet » in Du bonheur de la vie poétique,
    En pensant à André du Bouchet, Yves Bonnefoy et Philippe Jaccottet, Traduit de l’allemand par Rosine Inspektor,
    Le Bruit du Temps 2024 pour la traduction française et la présente édition, pp. 9, 10, 11, 12, 13.

     

    A N D R É   D U   B O U C H E T

    André du Bouchet  1977
    André du Bouchet par Jean-François Bauret, 1977
    Source

    ■ André du Bouchet
    sur Terres de femmes ▼

    → En pleine terre
    → Le moteur blanc
    → sur la terre immobile

    ■ Voir | écouter aussi ▼

    → (sur Terres de femmes20 avril 2001 | Philippe Jaccottet, Truinas
    → (sur Terres de femmesIsabelle Baladine Howald, La Douleur du retour (note de lecture)
    → (sur Terres de femmesPaule du Bouchet | Point final
    → (sur le site de Radio Télévision suisse) Présence d’André du Bouchet (Entre les lignes, émission du 14 janvier 2013)