Blog


  • Françoise Clédat | (maintenant je git)



    Opaque  dans  l-opaque  clart-
    Ph., G.AdC






    (maintenant je git)



    Je dit
    j’entre  dans  la  lumière  pour  m’éteindre  j’entre  dans
    l’aveuglement
    Peut-être une terreur déjà passée au-delà  de la terreur
    une
                       glaciation
    de la terreur                     La topographie contre se heurte


    Je dit
    j’entre dans vos mémoires
    se détache de ma personne
    impersonnelle (mais néanmoins sexuée) dit
    j’entre   dans   vos   mémoires   où   comme   m’habituer
    déjà je m’allonge, prends repos
    modèle   dans   vos   mémoires   le   mince   fantôme   de
    lourdeur qu’aura été
    mon corps
    n’a  pas  déterminé  le  chemin  de  ma  vie                       en
    a suivi le sillage


    Je dit
    j’entre  lourde  opaque  dans  l’opaque  clarté  Y   baigne
    comme fanal
    dans
    le brouillard
    ma  vue  de  près  ma  vue  de  loin
    Entre  près  et  loin  un  monde
                                                                                      cache le monde
    Entre  près  et  loin  lève
    le  fanal  de  ma  mauvaise  vue
                                                                 et c’est poudre à mes yeux

                                                       ( pénétrable non cartographié)




    Françoise Clédat, « Prologue (maintenant je git) », Une baie au loin (Turnermonpère), Tarabuste Éditeur, 2009, page 11.






    FRANÇOISE CLÉDAT


    Fran-oise Cl-dat



    ■ Françoise Clédat
    sur Terres de femmes

    L’Adresse de Françoise Clédat | Portrait d’Iseut en survivante [lecture de Marie Fabre]
    Quoi de toi mort quand mort ? (extrait de L’Adresse)
    Une baie au loin (Turnermonpère) [lecture d’AP]
    La nuit de l’ange (lecture d’AP sur L’Ange Hypnovel)
    L’Ange Hypnovel (extrait)
    A ore, Oradour (lecture d’Isabelle Lévesque)
    EtnaXios, autour de l’oiseau-fauve-vautour de Françoise Clédat (lecture d’AP)
    Ils s’avancèrent vers les villes (lecture d’AP)
    (où le chant sans l’organe) (extrait de EtnaXios + notice bio-bibliographique)
    Gemelle [extrait d’Ils s’avancèrent vers les villes]
    [Se calmer. Reprendre souffle] (extrait de Mi(ni)stère des suffocations)
    [Disparition] (extrait de Petits déportements du moi)
    Rivière et Alaskas (lecture d’AP)
    Du jour à personne
    → (dans l’anthologie Terres de femmes)
    Je vis une histoire d’amour
    → (dans la galerie Visages de femmes)
    le Portrait de Françoise Clédat (+ un extrait d’EtnaXios)



    Retour au répertoire du numéro de janvier 2010
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • anthologie poétique Terres de femmes


             Anthologie poetique tdf bis
             Ph., G.AdC</FONT COLOR>

     NB : Les numéros mènent au poème, et les noms des autrices à leur biographie sommaire 

             • 1. Cristina Crisci | Spring          • 2. Sylvie Saliceti | La danse de Sakuntala          • 3. Béatrice Bonhomme-Villani | Un lacis de sang et d'ombre          • 4. Nelly Roffé | Argia          • 5. Marta Grundwald | je te montrerai comment je traverse la rue          • 6. Jos Roy | Lui – … Elle –          • 7. Marielle Anselmo | Les îles          • 8. Valérie Brantôme | Il sognatore          • 9. Sylvie Fabre G. | L’au-dehors          • 10. Marie-Ange Sebasti | Ils étaient partis          • 11. Isabelle Raviolo | Ô mère          ▪ 12. Maria Maïlat | Recommencement          ▪ 13. Florence Noël | autant revivre en mon jardin          ▪ 14. Samira Negrouche | Il se peut          ▪ 15. Ophélie Jaësan | Une branche de bois vert          ▪ 16. Myriam Montoya | J’irai encore          ▪ 17. Joëlle Gardes | Hôpital          ▪ 18. Brigitte Gyr | au plus gris du corps          ▪ 19. Déborah Heissler | loin          ▪ 20.Nathalie Riera | page aphone          ▪ 21.France Burghelle Rey | Lumière du poème          ▪ 22.Rodica Draghincescu | EX(o)ilium          ▪ 23.Mireille Fargier-Caruso | On a vingt ans          ▪ 24.Valérie Rouzeau | Dans le vent d'hiver          ▪ 25.Edith Azam | IL RESTERA MON SIGNE          ▪ 26.Béatrice Libert | Attente
             ▪ 27.
    Béatrice Machet | Un autre jour… la vie          ▪ 28.Sylvie Durbec | Pour García Lorca, te quiero verde          ▪ 29.Elisa Biagini | Da una crepa          ▪ 30.Cécile Oumhani | Manhattan redux          ▪ 31.Ghyslaine Leloup | Ils ont tenté de broyer mon esprit          ▪ 32.Roselyne Sibille | Le souffle des mondes          ▪ 33.Hélène Sanguinetti | La vieille femme regarde en bas          ▪ 34.Myriam Eck | Aridité          ▪ 35.Rachida Madani | Près de moi          ▪ 36.Tamirace Fakhoury | Passage          ▪ 37.Josyane De Jesus-Bergey | On ne parle plus du loup          ▪ 38.Rita R. Florit | Varchi del rosso          ▪ 39.Cristina Castello | Bajamar          ▪ 40.Jackie Plaetevoet | Ras de la terre          ▪ 41.Mercedes Roffé | Les Lanternes flottantes          ▪ 42.Agnès Schnell | Présences          ▪ 43.Antonella Anedda | Salva con nome          ▪ 44.Vivian Lofiego | Elle portait une blessure au front          ▪ 45.Marie-Florence Ehret | L’or des jours          ▪ 46.Linda Maria Baros | Nœuds de voies ferrées          ▪ 47.Julieta Guerreiro | De l’air dans les petites boîtes          ▪ 48.Claudine Bohi | si ce n’est pas trembler          ▪ 49.Geneviève Vidal-de Guillebon | Vie donner/nommer          ▪ 50.Lucetta Frisa | Toccata settima          ▪ 51.Vénus Khoury-Ghata | Les cheveux rouges de la mère          ▪ 52.Françoise Donadieu | L’âme des femmes          ▪ 53.Ariane Dreyfus | SAMI          ▪ 54.Carole Darricarrère | Ulysse (Joyce remixed)          ▪ 55.Angèle Paoli | Chtoniennes (lamentu)          ▪ 56.Fabienne Courtade
    | [Sans titre]          ▪ 57.Marianghjula Antonetti-Orsoni | E Lavandare          ▪ 58.Luce Guilbaud | Le corps penche          ▪ 59.Sophie Loizeau | le bain de diane          ▪ 60.Béatrice Brérot | De l’autre côté          ▪ 61.Claude Ber | le miel à la bouche          ▪ 62. Élisabeth Chabuel | Le Moment          ▪ 63. Maura Del Serra | olla kalà          ▪ 64. Danielle Fournier | Pas de mots dans les mots          ▪ 65. Angela Marinescu | de ce couteau se déverse le métal          ▪ 66. Claudine Bertrand | La nomade          ▪ 67. Marie-Thérèse Peyrin | Marche forcée          ▪ 68. Judith Chavanne | L’enfant était à venir          ▪ 69. Françoise Clédat | Je vis une histoire d’amour          ▪ 70. Anne-Lise Blanchard | Elle est à marée          ▪ 71. Michèle Dujardin | Naissance          ▪ 72. Marie-Claire Bancquart | En Angleterre          ▪ 73. Gabrielle Althen | Une fois le gris devenu l’autre versant du bleu          ▪ 74. Magda Cârneci | Culte postmoderne          ▪ 75. Sabine Péglion | Malhabile          ▪ 76. Sandra Moussempès | Une histoire naturelle          ▪ 77. Sabine Huyhn | Là où elle naît          ▪ 78. Laure Cambau | Sans pourquoi          ▪ 79. Aurélia Lassaque | Lo temps s’es perdut          ▪ 80. Fanny Gondran | Là          ▪ 81. Stella Vinitchi Radulescu | femme bleue    Magritte le dit          ▪ 82. Marie Étienne | Ce qui reste          ▪ 83. Mahdia Benguesmia | Aujourd’hui c’est blanc          ▪ 84. Catherine Weinzaepflen | la terre est ronde          ▪ 85. Denise Le Dantec | Où quand          ▪ 86. Cécile A. Holdban | [Je ne tuerai point]          ▪ 87. Marilyse Leroux | [Tu ouvres une brèche]          ▪ 88. Muriel Stuckel | La poésie échappée          ▪ 89. Marie-Christine Masset | Rêve          ▪ 90. Bernadette Engel-Roux | [Les taupes sont de fines émietteuses]          ▪ 91. Brigitte Broc | Parfois          ▪ 92. Christine Bonduelle | [sans titre]          ▪ 93. Sonia Moretti | Metti mi à u provu          ▪ 94. Lydia Padellec | La mère          ▪ 95. Martine Cros | Burned in/out          ▪ 96. Isabelle Lévesque | Territoire          ▪ 97. Marie Ginet | Plus vaste que nous          ▪ 98. Eva-Maria Berg | zeichensprache          ▪ 99. Chantal Danjou | Figures libres          ▪ 100. Laurence Bouvet | Ce vers quoi          ▪ 101. Violaine Forest [Je reste au jardin]          ▪ 102. Colette Nys-Mazure [Triptyque]          ▪ 103. Geneviève Bertrand [L’araignée règne sur l’enfance]          ▪ 104. Isabelle Pellegrini [Pour ne pas perdre la pluie]          ▪ 105. Paulina Mikol Spiechowicz | De cristal et d’autres minéraux          ▪ 106. Cécile Guivarch [ma grand-mère avait beaucoup de clés]          ▪ 107. Marianne Costa [Huwa]          ▪ 108. Isabelle Bancel | Blanc          ▪ 109. Martine – Gabrielle Konorski [Vissée à la plante des pieds]          ▪ 110. Sylvie Nève | Ode à Oum Kalthoum          ▪ 111. Anne Marguerite Milleliri | Jaune          ▪ 112. Ève de Laudec | De tous ces mots          ▪ 113. Laurine Rousselet | [illisibilité afflux soulèvement]          ▪ 114. Silvia Bre | [È da lontano che viene]          ▪ 115. Márcia Marques-Rambourg | de cette césure de cette ligne          ▪ 116. Albertine Benedetto | Baltique

    ………….. (à suivre)</FONT FACE>

    » Retour Incipit de Terres de femmes</FONT COLOR></div align></FONT FACE>

  • 16 janvier 1922 | André Breton, « L’Esprit nouveau »

    Éphéméride culturelle à rebours


    L’ESPRIT NOUVEAU




    BRETON ARAGON DEUX MAGOTS    Le lundi 16 janvier, à 5h10, Louis Aragon montait la rue Bonaparte quand il vit venir en sens inverse une jeune femme vêtue d’un costume tailleur à carreaux beige et brun et coiffée d’une toque de la même étoffe que sa robe. Elle semblait avoir très froid en dépit de la température relativement douce. À la faveur de la lumière de la librairie Coq, Aragon constata qu’elle était d’une beauté peu commune et qu’en particulier ses yeux étaient immenses. Il eut envie de l’arrêter, mais se rappela qu’il n’avait sur lui que deux francs vingt. Il y pensait encore quand André Breton le rejoignit au café des Deux Magots. « Je viens de faire une rencontre étonnante, lui dit ce dernier à peine assis. En remontant la rue Bonaparte j’ai dépassé une jeune fille qui regardait à chaque instant derrière elle, bien que vraisemblablement elle n’attendît personne. Un peu avant la rue Jacob, elle fit mine de s’intéresser à la devanture du magasin d’estampes, de manière à ce qu’un passant incroyable, tout à fait immonde, qui l’avait remarquée, lui adressât la parole. Ils firent ensemble quelques pas et s’arrêtèrent pour deviser, tandis que je stationnais à quelque distance. Bientôt ils se séparèrent et la jeune fille me parut encore plus désorientée. Elle tourna un moment sur elle-même puis, avisant un personnage d’aspect subalterne qui traversait la rue, elle alla brusquement à lui. Quelques secondes plus tard, ils se jetaient dans l’autobus « Clichy-Odéon ». Je n’eus pas le temps de les rejoindre. J’observai qu’ils restaient sur la plate-forme cependant qu’un peu plus haut dans la rue, le gros homme de tout à l’heure demeurait immobile, comme en proie à un regret. » Aragon, comme nous l’avons dit, semblait surtout avoir été frappé de la beauté de l’inconnue, Breton de sa mise très correcte, ce côté tellement « jeune-fille qui sort d’un cours » avec on ne sait quoi dans le maintien d’extraordinairement perdu. Était-elle sous l’effet d’un stupéfiant ? Venait-il de se produire une catastrophe dans sa vie ? Aragon et Breton avaient beaucoup de mal à comprendre l’intérêt passionné qu’ils portaient tous deux à cette aventure manquée. Le second était persuadé que, quoiqu’il eût vu la jeune fille partir en autobus, elle était encore au même point de la rue Bonaparte. Il voulut en avoir le cœur net. En sortant il rencontra André Derain qui lui demanda de l’attendre aux Deux Magots. « Je reviens les mains vides », disait-il à Aragon quelques instants après. Ni l’un ni l’autre ne pouvait prendre son parti de cette déconvenue et, quand Derain arriva, ils ne purent s’empêcher de lui confier le sujet de leur émotion. Ils n’avaient pas plus tôt commencé à le faire que Derain les interrompit : « Un costume à carreaux, s’écria-t-il, mais je viens de la rencontrer devant la grille de Saint-Germain-des-Prés ; elle était avec un nègre. Celui-ci riait et je lui ai même entendu dire textuellement : « Il faudra bien changer. » Auparavant, j’avais vu de loin cette femme arrêter d’autres gens et j’avais attendu un instant qu’elle vînt aussi me parler. Je suis certain de ne l’avoir jamais vue par ici, et pourtant je connais toutes les filles du quartier. »
        À 6 heures, Louis Aragon et André Breton ne pouvant renoncer à connaître le mot de l’énigme, explorèrent une partie du VIe arrondissement : mais en vain.


    André Breton, Les Pas perdus [1924], Éditions Gallimard, Collection Idées, 1969, pp. 101-102-103.




    Les-pas-perdus-breton 1924





    ANDRÉ BRETON


    Breton
    Image, G.AdC



    ■ André Breton
    sur Terres de femmes


    André Breton, Lettres à Aube (note de lecture)
    7 octobre 1926 | André Breton, Nadja
    29 novembre 1948 | Lettre d’André Breton à Aube
    28 septembre 1966 | Mort d’André Breton


    ■ Voir aussi ▼

    → (sur le site de L’Express)
    des extraits des Lettres à Aube
    le remarquable site Arcane 17 de Fabrice Pascaud
    le site André Breton






    Retour au répertoire du numéro de janvier 2010
    Retour à l’ index de l’éphéméride culturelle
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • Josyane De Jesus-Bergey | On ne parle plus du loup



    Rouge est devenu le temps
    Ph., G.AdC







    ON NE PARLE PLUS DU LOUP



    0n ne parle plus du loup
                   garou des jeunes filles
                   ou petit pot de beurre de la vieille histoire

    soldat perdu dans des ailleurs
    Rouge est devenu le temps

    Rien que dire ce que nous sommes

    le pain
    n’est plus offert au visiteur

    On reste vieillis d’un coup           les épaules sèches
      Le chant du loup devient légende          dans cet ailleurs qui nous habite.





    Josyane De Jesus-Bergey
    D.R. Texte extrait de Taire le temps (éditions de l’Atlantique, 2012)






    JOSYANE DE JESUS-BERGEY


    Josyane de Jesus Bergey



    ■ Josyane de Jesus Bergey
    sur Terres de femmes

    Les Amulettes
    [Plaies de la terre] (poème extrait de Rien d’autre)



    ■ Voir aussi ▼

    → (dans Lucarnes)
    de nombreux poèmes de Josyane De Jesus-Bergey
    → (dans Wikipedia) un article sur Josyane De Jesus-Bergey
    → (sur le site du Printemps des poètes)
    la fiche de la Poéthèque consacrée à Josyane De Jesus-Bergey



    Retour au répertoire du numéro de janvier 2010
    Retour au Sommaire de l’anthologie poétique Terres de femmes
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • 14 janvier 1878 | Naissance de Victor Segalen

    Éphéméride culturelle à rebours



    Le 14 janvier 1878 naît à Brest, au 17 de la rue Massillon, Victor Ambroise Désiré Segalen. Fils de Victor Joseph Segalen et de Marie-Ambroisine Lalance, Victor Segalen vient au monde le jour même où « le transport de troupes Loire arrive en provenance de Nouméa avec à son bord quatre-vingt-un communards libérés ». « Le voyage commence ici, à Brest, sa ville natale, dans un imaginaire enfantin, devant les bâtiments de guerre au repos au Penfeld. »

    Médecin de la marine, explorateur et archéologue hors pair, sinologue et critique d’art, Victor Segalen est avant tout poète. Lorsqu’il meurt en 1919, à peine âgé de quarante et un ans, seules trois de ses œuvres ont été publiées : Les Immémoriaux, Stèles, Peintures.







    Portrait de Victor Segalen
    Jean-Claude Echallier, dit Forez
    Portrait de Victor Segalen
    Bois gravé, 25 x 14,5 cm
    Source





    Équipée, journal de route au « pays du réel » sera publié en 1929, dix ans après sa mort, survenue le 21 mai 1919, à Houelgoat, dans le Finistère.







    9.

    LE FLEUVE DISPUTE A LA MONTAGNE d’avoir inspiré tant de poètes… Le fleuve, bien plus que la montagne, semble posséder son existence symbolique et sa personnalité. Il est simple, et part d’une source et s’en va par des détours nombreux très infailliblement à la mer. C’est du moins ce que pensaient tous les poètes, et quelques prosateurs moralistes : « Les vertus se perdent dans l’intérêt, comme les fleurs, etc. » Mais mil huit cent seize ans avant cet aphorisme, déjà périmé, un historien de la Chine prêtait à un ambassadeur cette image : « L’Eau du Fleuve vénère, et au bout de sa course, va saluer l’Eau de l’Océan. De même je viens saluer Votre Grandeur, Vaste comme la Mer. »

    Depuis lors, des voyages plus précis, ou encore des variations dans l’humidité des climats ont montré que tous les fleuves ne s’en vont pas infailliblement à la mer. Le Tarim est le drain malheureux d’un bassin clos. Nourri de sources logées dans les hautes altitudes, il inonde largement des prairies, dans l’Asie centrale, et finit lamentablement par se perdre dans les sables.

    Ceci dit, il faut reconnaître que le fleuve, bien plus que la mer, est un lieu poétique par excellence. Un poète ne s’improvise pas un marin ; ― lesquels ont déjà leurs habitudes, leur vocabulaire, leurs usages dans les mots, dans les gestes pratiques ou lyriques. Un peintre, qui happe d’un coup d’œil les manies d’un homme en mouvement, est souvent bien ridicule à saisir le gonflement de la peau de la mer, et reste longtemps impuissant à voir dans sa véritable allure, un bateau. Mais le fleuve, par son existence fluidique, ordonnée, contenue, donnant l’impression de la Cause, du Désir, est accessible à tous les amants de la vie. Là-dessus, l’ignorance marine est pardonnable. Il n’y a plus de houle ni de vents réguliers ; pas de courants plats et bleus, mais un « sens », indépendant des cardinaux, et, de toute part, des mouvements d’eaux qui tiennent bien plus du courant et du remous aérien, que de la pulsation formidable, connue, de la grande Marine.

    Le fleuve est plus moral que la mer « informe et multiforme ». On peut même, si l’on vise à son embouchure, lui prêter un « vouloir vaincre » des montagnes. Quand on le suit, ― si l’embouchure, comme il arrive maintenant, est connue, on est certain d’arriver au but avec lui.

    C’est un des points où le Réel et l’Imaginaire ne s’opposent pas, véritablement, mais s’accordent. ― J’ai dit, j’ai senti, j’ai sué déjà sur ces mots : que l’ascension trop dure n’allège plus et n’est pas un envol dans les cieux. Mais, pilotes du Yang-tseu et Poètes s’accorderont toujours sur les deux mouvements suivants : la Descente, au fil de l’eau, est un enchantement paresseux, délicat et bref, parfois périlleux au-delà de tout effort. ― La remontée « à la cordelle », le bateau halé durement par trois cents coolies maigres et nus qui piétinent, est un sport, une aventure non moins reposante pour l’habitant de la jonque, mais d’une image, d’une sensation toute différente. Qu’on fasse de ses mains l’effort ou non, le sens du fleuve est bien là : d’abord, l’eau qui mène tout, le femelle abandon de tout son corps à quelque chose de plus grand que soi, de plus long que soi, dont les secousses ne se commandent pas mais se subissent. ­Et, s’il s’agit de remontée, la domination mâle, obstinée, de l’élément eau redevenu femme et fluide, souple et fugitive, et, sur la poitrine et le bateau le bouillonnement des milliers de petites luttes, sans cesse gagnées.

    Le plus extraordinaire des visionnaires marins, Arthur Rimbaud, dont le Bateau ivre n’a pas une défaillance marine, a néanmoins passé très vite sur le Fleuve. Et pourtant, sans jamais s’être mêlé aux mariniers du Rhône, sans jamais avoir porté la vareuse et le béret, il a dit sur les fleuves, le premier mot qui devait être dit : « Impassible ».

    Comme je descendais des fleuves…



    Victor Segalen, Équipée [1929], Éditions Gallimard, Collection L’Imaginaire, 1983, pp. 36-37-38.






    Segalen equipée
    VICTOR SEGALEN


    Segalen cheval





    ■ Victor Segalen
    sur Terres de femmes


    13 mai 1911 | Victor Segalen, René Leys
    3 octobre 1911 | Victor Segalen, René Leys
    Victor Segalen | Perdre le Midi quotidien





    Retour au répertoire du numéro de janvier 2010
    Retour à l’ index de l’éphéméride culturelle
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes

  • Vittorio Sereni | Je traduisais Char, IV


    Discours de haies
    Ph., G.AdC






    IV


    VILLAGGIO VERTICALE


    Fresco di un passaggio recente
    al dubbio di un disguido
    risponde il villaggio verticale:
    con discorsi di siepi
    vaneggianti tra setole e velluti
    scricchiolii di porte
    appena schiuse rimpalli
    d’echi gibigianne cucù.

    Sul costone di fronte
    un taglio di luce tra le rupi fa
    di quattro sassi un’ acropoli.
    E’ a un’ora di marcia
    al sole dell’altra provincia
    la forma desiderata.




    IV


    VILLAGE VERTICAL


    Frais d’un récent passage
    au doute d’une fausse route
    répond le village vertical :
    par des discours de haies
    délirantes entre crins et velours
    grincements de portes
    à peine entrouvertes renvois
    d’échos mirages coucous.

    Sur l’arête d’en face
    une entaille de lumière entre les rochers fait
    des quatre cailloux une acropole.
    À une heure de marche
    au soleil de l’autre contrée :
    la forme désirée.



    Vittorio Sereni, « Je traduisais Char », IV, Étoile variable, Verdier, Collection « Terra d’altri », 1987, pp. 120-121. Édition bilingue. Traduction de Philippe Renard et de Bernard Simeone. Préface de Franco Fortini.

        « Comme toute vraie poésie, celle de Sereni dit deux vérités. La première, psychologique et historique, édifie un protagoniste, un réseau de rapports, une fabula. La seconde dit quelque chose qui dépasse l’organisme littéraire, organe de sa phonation. Dans sa première vérité, la voix que nous nommons Sereni témoigne d’événements profonds et de tensions tout au long d’un demi-siècle d’histoire d’une nation tragique, l’Italie, mal comprise par l’Europe ; et elle le fait avec des mots guère différents de ceux employés par les auteurs des générations précédente (comme Montale) ou suivante (comme Pasolini). Dans sa seconde vérité, au contraire, sous des apparences urbaines et quotidiennes, elle annonce un au-delà de la poésie : dans cette voix ― pas du tout étrange, voire « normale » ― triomphe la mort. Contrairement à son contemporain Luzi ou à son cadet Zanzotto, Sereni n’assigne à la poésie aucune mission salvatrice. »

    Franco Fortini, « La plage et la sibylle », préface (extrait), in Vittorio Sereni, id. supra, pp. 7-8.





    VITTORIO SERENI


    VITTORIO SERENI




    ■ Vittorio Sereni
    sur Terres de femmes

    A Venezia con Biasion (autre poème extrait de Étoile variable)



    ■ Voir aussi ▼

    → (sur le site des éditions Verdier) la fiche de l’éditeur sur Étoile variable (+ extraits de presse)



    Retour au répertoire du numéro de janvier 2010
    Retour à l’index de la catégorie Péninsule (littérature et poésie italiennes)
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • Tamirace Fakhoury | Passage



    Je r-clame le poids du silence

    Ph., G.AdC






    PASSAGE



    Je réclame le Moyen-Orient
    Après les révolutions des arbres
    Le deuil des roses damascènes


    Je réclame le passage vers la densité des autres
    Le voyage des esprits dans la durée matérielle


    Je réclame le poids du silence
    Quand le bonheur s’endort
    Pour immortaliser le son des pélicans




    Tamirace Fakhoury
    D.R. Texte inédit
    Tamirace Fakhoury pour Terres de femmes






    TAMIRACE FAKHOURY


    Tamirace_fakhoury_en_nb
    Source



    Voir aussi :

    – (sur Terres de femmes) Tamirace Fakhoury/Ta visite (+ notice bio-bibliographique)
    – (dans la galerie Visages de femmes de Terres de femmes)
    le Portrait de Tamirace Fakhoury (+ un autre poème inédit)
    – (sur le site du Printemps des poètes)
    la fiche de la Poéthèque consacrée à Tamirace Fakhoury

    Pour entendre Tamirace Fakhoury dire un de ses poèmes, se rendre sur le site du cipM

    Retour au répertoire de janvier 2010
    Retour au Sommaire de l’anthologie poétique Terres de femmes
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • Rachida Madani | Près de moi




    La voix qui geint
    Ph., G.AdC






    PRÈS DE MOI



    Près de moi
    dans l’ombre ardente
    jour après jour
    la voix qui geint :

    « Te dirai-je ma tristesse
    pour les océans semés de bateaux
    éventrés
    d’oiseaux englués de pétrole
    d’étoiles de mer
    navigant éteintes auprès des noyés ?

    Te dirai-je mon amertume
    pour les coquelicots qui se meurent rouges
    fauchés dans les champs de blé ?
    Ma passion pour ce qui fut
    et ne peut plus être
    pour le moi inachevé
    et qui gémit :
    Que me restera-t-il pour demain ?

    Que me restera-t-il
    si ce n’est le souvenir
    de quelques lectures
    et l’obligation de pourvoir
    à la subsistance des moineaux ? »




    Rachida Madani
    D.R. Texte inédit
    Rachida Madani pour Terres de femmes





    ■ Rachida Madani
    sur Terres de femmes

    Le temps qui passe



    ■ Voir aussi ▼

    → (sur Tel Quel on line)
    Portrait de Rachida Madani. « Une poétesse voilée se dévoile »
    Panorama de la poésie maghrébine de langue française. 1. Poésie marocaine par Claude Reynaud, in Bulletin du Centre Culturel Arabe, janvier-mars 2004
    une fiche bibliographique sur les femmes écrivains du Maroc (Moroccan Women Writers)

    Retour au répertoire de janvier 2010
    Retour au Sommaire de l’anthologie poétique Terres de femmes
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • 11 janvier 1771 | Mort de Jean-Baptiste de Boyer, marquis d’Argens

    Éphéméride culturelle à rebours



        Le 11 janvier 1771 meurt au château de La Garde, près de Toulon, Jean-Baptiste de Boyer, marquis d’Argens.






    Portrait de jb de boyer d-argens

    Image, G.AdC





        Né le 27 juin 1703 à Aix-en-Provence ― où son père Pierre-Jean de Boyer d’Argens, seigneur d’Éguilles, occupe la charge de procureur général au parlement ―, Jean-Baptiste de Boyer s’établit à La Haye en 1735. Il y publie ses Mémoires puis l’année suivante, en 1736, ses Lettres juives. Le succès littéraire de ces lettres ― dialogue entre un jésuite et le cynique Diogène ― encourage le marquis à poursuivre son entreprise littéraire. Ces premières lettres sont aussitôt suivies des Lettres cabalistes (1737) et des Lettres chinoises (1739). Ces impressions de voyage à la manière des Lettres Persanes abordent les questions relatives à l’histoire, la littérature et la religion.
        Disciple de Montaigne, de Le Vayer, de Gassendi, de Descartes et de Bayle, cet érudit qui s’inscrit dans la lignée des philosophes libertins est aussi l’auteur d’essais philosophiques et de romans. Dont le plus célèbre porte le titre de Thérèse philosophe (1748). De cette œuvre érotique, un moment attribuée à d’Arles de Montigny ou encore à Diderot, le marquis de Sade, dans son Histoire de Juliette, écrit que Boyer d’Argens est « le seul qui ait montré le but, sans l’atteindre tout à fait ; l’unique qui ait agréablement lié la luxure à l’impiété, et qui […] donnera enfin l’idée d’un livre immoral ».




    EXTRAIT


    Utilité des bidets


        Les Parisiennes sont vives et caressantes. Dès le lendemain matin, mon obligeante voisine vint me proposer de me friser, de me servir de femme de chambre, de faire ma toilette ; mais le deuil de ma mère m’empêcha d’accepter ses offres, et je restai dans mon petit bonnet de nuit. La curieuse Bois-Laurier me fit mille polissonneries, et parcourut tous mes charmes des yeux et de la main, en me donnant une chemise qu’elle voulut me passer elle-même :
        ― Mais, coquine ! me dit-elle par réflexion, je crois que tu prends ta chemise sans avoir fait la toilette à ton minon ! Où est donc ton bidet ?
        ― Je ne sais en vérité, lui répondis-je, ce que vous voulez me dire, avec votre bidet.
        ― Comment, dit-elle, point de bidet ? Garde-toi bien de te vanter jamais d’avoir manqué d’un meuble qui est aussi nécessaire à une fille du bon air que sa propre chemise. Pour aujourd’hui, je veux bien te prêter le mien, mais demain, sans plus tarder, songe à l’emplette d’un bidet.
        Celui de la Bois-Laurier fut donc apporté. Elle me campa dessus, et malgré tout ce que je pus dire et faire, cette femme officieuse, tout en riant comme une folle, lava elle-même abondamment ce qu’elle nommait mon minon. L’eau de lavande ne lui fut pas épargnée. Que je soupçonnais peu la fête qui lui était préparée et le motif de cet exact lavabo !



    Thérèse est conduite par la Bois-Laurier
    dans une petite maison où elle échappe
    d’être violée par un financier


        Vers le midi, un honnête fiacre nous conduisit à la petite maison de Monsieur B***, où il nous attendait avec Monsieur R***, son confrère et son ami. Celui-ci était un homme de trente-huit à quarante ans, d’une figure assez passable, richement habillé, affectant de montrer tour à tour ses bagues, ses tabatières, ses étuis, jouant l’homme d’importance. Il daigna néanmoins s’approcher de moi, et me prenant par les mains, en me considérant attentivement face à face:
        ― Elle est parbleu jolie ! s’écria-t-il, d’honneur elle est charmante et je veux en faire ma petite femme.
        ― Oh ! Monsieur, vous me faites bien de l’honneur, répliquai-je, et si…
        ― Non, non, reprit-il, ne vous embarrassez de rien, j’arrangerai tout cela de façon que vous serez contente.
         On annonça qu’on était servi, on se mit à table. La Bois-Laurier, qui connaissait le jargon, les propos usités dans ces sortes de repas, y fut charmante. Elle eut beau m’agacer, j’étais totalement déplacée, je ne disais mot, ou si je parlais, c’était dans des termes qui parurent si maussades aux deux financiers que la première vivacité de R*** se perdit. Il me regardait avec des grands yeux qui annonçaient l’idée qu’il concevait de mon esprit. On ne paraît ordinairement en avoir qu’avec les personnes qui pensent et qui agissent comme nous. Cependant, quelques verres de vin de Champagne réparèrent bientôt, dans l’imagination de R***, les torts que la stérilité de ma conversation y avait faits. Il devint plus pressant, et moi plus docile. Son air d’aisance m’en imposa : ses mains larronnesses voltigeaient un peu partout, et la crainte de manquer à des égards que je croyais d’usage m’empêchait d’oser lui en imposer sérieusement. Je me croyais d’autant plus autorisée à laisser aller les choses leur train, que je voyais sur un sofa, à l’autre bout de la salle, Monsieur B*** parcourant encore un peu plus cavalièrement les appas de madame sa nièce. Enfin, je me défendis si mal des petites entreprises de R***, qu’il ne douta pas de réussir, s’il en tentait de plus sérieuses. Il me proposa de passer sur un lit de repos qui faisait face au sofa.
        ― Je le veux bien, Monsieur, lui dis-je bonnement ; je pense que nous serons mieux, et je crains que vous ne vous fatiguiez trop dans la situation où vous êtes là, à mes genoux (il venait en effet de s’y mettre).
        Aussitôt il se lève et me porte sur le petit lit. […]


    Boyer d’Argens, Thérèse Philosophe, Première partie, in Romans libertins du XVIIIe siècle, Éditions Robert Laffont, Collection Bouquins, 1993, pp. 626-627-628.





    ROMANS LIBERTINS


    Retour au répertoire de janvier 2010
    Retour à l’ index des auteurs
    Retour à l’ index de l’éphéméride culturelle

    » Retour Incipit de Terres de femmes

  • There are more things (III)

    Le billet de Nestor

    Le billet hebdomadaire de Nestor (14)




    Au coin de la pi-ce rouge- le tableau longtemps attendu que tu aidas      - faire surgir
    Ph., G.AdC






    THERE ARE MORE THINGS… (III)




    * Qu’approche la rive détachée du souvenir, le mot aveugle qui de loin nous guette, et son immense rumeur…
    De lui, de l’ombre dévoyée qui s’offre et qui s’efface, qu’en sera-t-il ?
    Nul ne le sait, toi pas plus que quiconque. Tu pressens seulement qu’il te revient désormais de les porter, avec à tes côtés l’écharde malhabile, celle qui reçoit et disperse les faims comme éternellement.


    * Au coin de la pièce rouge, le tableau longtemps attendu que tu aidas      à faire surgir, ses couleurs contrastant violemment aux confins, caressant les contours, glacis soudain moiré se déposant et changeant sous l’insistance du regard, s’abandonnant à l’ombre pour cadrer à jamais les deux figures, les mains, les torses, les souffles…


    * Double horizon, pli, cicatrice, partage des eaux, turgescente chaleur… Tu paressais à la terrasse devant une bière, il y eut un coup de brise soudainement ravivant la mémoire du crépuscule, deux ou trois minutes indélébiles pendant lesquelles tu revis tous les soirs du monde…


    * Air soyeux, pur langage de l’attrait, de l’espace sans césure que ton regard touche à peine, comme refusant de le reconnaître, croisées que guetta l’adolescent muant le sang et les blasphèmes en offrande, leurres étendus, rumeurs concaves, tes mots qui les cachent, ce qu’ils vont épaissir, ce qu’ils vont rejouer, lui enfin penché sur l’onde dernière…


    * Ô vaine culbute des feux, semant l’imprévoyance de l’heure, l’éternité à l’essai, les promesses closes…




    André Rougier
    D.R. Texte André Rougier

    Retour au répertoire de janvier 2010

    » Retour Incipit de Terres de femmes