Blog

  • Anne Slacik et Marie-Laure Gobat à Tavel

    Agenda culturel 2008




    Anne_slacik_amethyste_ombre_190_x_1

    améthyste ombre 190 x 190 cm   2007
    Anne Slacik
    peintures et oeuvres sur papier
    Marie-Laure Gobat
    porcelaines
    DE NATURA ETC…
    12 juillet – 31 août 2008
    Vernissage le 11 juillet 18h / 21h
    Lecture poétique de Michaël Glück
    le 19 juillet à 19h
    Galerie Pascale Guillon
    93 rue Frédéric Mistral
    30126 TAVEL
    06 75 89 29 17
    galerieguillon@orange.fr
    ouverture du mardi au dimanche 15h/19h
    et sur RV





    Voir aussi :
    – (sur Terres de femmes) Anne Slacik par Sylvie Fabre G. :
    Anne, la sourcière.



    Retour au répertoire de juin 2008

    » Retour Incipit de Terres de femmes

  • Lutz Bassmann/Haïkus de prison

    «  Poésie d’un jour  »




    Hakus_de_prison




    HAÏKUS DE PRISON


    L’odeur d’oignon
    chevauche l’odeur d’urine
    bientôt la soupe du soir
    (p.9)


    Cette nuit quelqu’un a hurlé
    qu’on l’étranglait
    personne ne sait si c’est vrai
    (p.10)


    Les mouches se font rares
    le kirghize les attrape
    et les mange
    (p. 13)


    En pleine nuit il y a eu un silence
    ça a réveillé
    tout le monde
    (p. 15)


    Sur la grisaille hostile du ciel
    les barbelés dessinent
    une touche d’humanité
    (p. 19)


    Aube terreuse
    odeurs de ménagerie et de mort
    nous avançons vers l’air frais
    (p. 52)


    Ce matin le pain des paysannes
    avait un goût d’orties et de sciure
    on a encore changé de région
    (p. 53)


    En rang cinq par cinq
    le rideau noir de la forêt
    se rapproche trop vite
    (p. 68)


    Un autre mélèze qui tombe
    l’éclipse des projecteurs
    ne dure qu’un instant
    (p. 69)


    Juste avant le matin le voleur chinois
    se met à hurler
    il a cru qu’il était mort
    (p. 85)


    Lutz Bassmann, Haïkus de prison, Collection « Chaoïd », Éditions Verdier, 2008.





    Voir/écouter aussi :
    – (sur YouTube) quelques
    haïkus de prison ;
    – (sur Poezibao)
    Haïkus de prisons de Lutz Bassmann, par Tristan Hordé ;
    – le site
    Lutz Bassmann ;
    – (sur le site du Magazine littéraire)
    Le porte-voix de Volodine.



    Retour au répertoire de juin 2008
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • Maryse Hache | pas l’inertie

    «  Poésie d’un jour  »



    Maryse_hache_2
    D.R. Ph., Estel





    pas l’inertie                                                 autre rythme

    pas se figer                                                  autre flux


    pas un temps                                              platine liquide

    d’a parte                                                       fourmillements

                                                                             picotements

    pas de jelly                                                  crispation

                                                                             mors aux dents

    vous avez été là                                        et

    vous êtes là
    ça remue                                                      bêchage

    ça circule                                                     binage

    ça vit                                                              plantage

                                                                             arrosage


    ça ruisseau                                                  taille

    ou cascade


    pas de temps                                              entre

    mort                                                              livres

                                                                            amie-i-s

    juste un temps                                          et                      

    différent                                                       jardin


                                         



                                          rien

                                          n’est

                                          à sauver

                                         





                                          tout

                                          est


                                           

                                          à vivre




    Maryse Hache, passée par ici, récit, Centre d’éthique clinique, Hôpital Cochin, 2006, pp. 72-73.






    passée par ici…

    Par… la maladie, l’hôpital, les docteurs, le bistouri, la chimiothérapie, le cancer…
    Maryse Hache est peintre, poète, philosophe et… clown.
    C’est aussi avec son nez rouge qu’elle raconte…
    Et ses mots sont si pleins de joliesse, de poésie, de décalage, de justesse qu’ils nous atteignent en plein cœur.


    L’éthique clinique ?
    Qu’est-ce donc si ce n’est d’abord se faire l’écho de la voix de l’autre, en premier lieu celui, celle ici, qui est malade ?
    Elle nous a souvent sollicités tout au long de ces longs mois.
    Que nous a-t-elle dit ? L’avons-nous écoutée, entendue ?
    Que vit-elle ? Que veut-elle ?
    Comment nous perçoit-elle à ses côtés, dans ces moments difficiles qu’elle traverse, nous les soignants, et tous les autres qui, moins qu’elle, sont concernés par ce qui lui arrive ?


    « Ma raison d’être sur cette terre ― et il n’y a pas d’autre lieu ― n’est pas d’être en bonne santé !
    Je suis dans une sorte de désir d’être […] qui souhaite donner du sens aux situations que je vis, du sensible aux rencontres que je fais, dans lesquelles me place l’univers, lequel semble bien indifférent à ce que je suis, à ce que nous sommes […] ».

    Et la maladie met à rude épreuve ce désir d’être, ajoute-t-elle.

    Pourtant, vaillamment, en bon petit clown qui sait comment subrepticement tirer des larmes, elle prend sa plume pour mieux nous toucher et combattre cette indifférence.


    Véronique Fournier, Centre d’éthique clinique, Hôpital Cochin.





    PS d’AP : Maryse Hache est décédée le 25 octobre 2012.





    ■ Voir aussi ▼

    Semenoir, le blog de Maryse Hache
    → (sur Poezibao)
    Maryse Hache [in Fiches bio-bibliographiques]





    Retour au répertoire du numéro de juin 2008
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • Danielle Fournier | toi

    «  Poésie d’un jour  »


    Danielle_fournieril_ny_a_rien_dinta







    toi, baiser. Les jours pâlissent sur les os de mes phalanges. Dans les bourrasques des lieux délaissés par le Verbe, toi, automne échevelé

    nécessaires, ces phrases phares mêlées à la sécheresse, sur ma chair, protègent le souffle de la page. Soupir. Dans le bruissement soyeux, le vent augmente le désir maintenant au large

    nous n’avions pas remarqué le ciel étrange. Ce lointain univers. Nous ne savions pas les pas devant nous, nos mains étendues dans la mer immobile. Ce soir, nous rirons, mais jamais nous ne dirons qui de notre âme ou de notre corps aura été profané

    je suis une femme. N’importe laquelle. Dans cette étreinte qui m’emporte autour de la paix, les ravages de l’âme. Je vis fragmentée



    Danielle Fournier, « II, Que ton regard se pose », Il n’y a rien d’intact dans ma chair, L’Hexagone, Collection « La voie des poètes », dirigée par Simone Sauren, Montréal, 2004, page 55.






    DANIELLE FOURNIER


    Danielle_fournier
    Source



    ■ Danielle Fournier
    sur Terres de femmes

    → (dans la galerie Visages de femmes)
    un Portrait de Danielle Fournier (+ un autre poème extrait du même recueil)
    Le chaos des flammes
    ton prénom
    Danielle Fournier | Luce Guilbaud, Iris (extrait)
    Danielle Fournier | Luce Guilbaud [Dis-moi plutôt ce qui nous réunit](autre extrait d’Iris)
    Danielle Fournier | Luce Guilbaud, Iris (note de lecture d’AP)
    → (dans l’anthologie poétique Terres de femmes)
    Pas de mots dans les mots



    ■ Voir | écouter aussi ▼

    → (sur L’île, l’infocentre littéraire des écrivains québécois) une
    notice bio-bibliographique sur Danielle Fournier
    → (sur Voix d’ici, répertoire audio de la poésie québécoise)
    deux extraits du recueil Il n’y a rien d’intact dans ma chair, dits par Danielle Fournier
    → (sur remue.net)
    Rencontre avec Danielle Fournier (soirée enregistrée le 4 décembre 2012 à la Mairie du 2e arrondissement, Paris)





    Retour au répertoire du numéro de juin 2008
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • Aïcha Arnaout | Dans les eaux du glacier originel

    «  Poésie d’un jour  »


    DANS LES EAUX DU GLACIER ORIGINEL



    « Dans les eaux du glacier originel
    j’étais limpide
    jusqu’à ce que la lune m’ordonne de paraître
    et que la tempête vienne s’allonger sur mon corps

    Impétueux comme l’ivresse des première fontes
    mon cri n’est pas parvenu aux scarabées volants
    Je l’ai étouffé dans le sable

    On entendait autre chose
    que l’écho et le râle des oiseaux
    On voyait autre chose
    que les eaux éplorées et la tornade de l’horizon. »



    Aïcha Arnaout, Fragments d’eau et autres poèmes, Al Manar, Collection Méditerranées, 2003, page 21. Traduction d’Abdellatif Laâbi.





    Fragments_deau





    AÏCHA ARNAOUT

    Arnaout
    Ph. D.R.


    ■ Aïcha Arnaout
    sur Terres de femmes


    Être et désêtre
    La traversée du Blanc
    Aïcha Arnaout, Alain Gorius | La fontaine


    ■ Voir aussi ▼

    → (sur le site des éditions Al Manar)
    une fiche sur le recueil Fragments d’eau



    Retour au répertoire de juin 2008
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes

  • 24 juin 2005/Mort de Max Rouquette

    Éphéméride culturelle à rebours




        Le 24 juin 2005 meurt à Montpellier le poète occitan Max Rouquette, né à Argelliers, village de l’arrière-pays montpelliérain, le 8 décembre 1908.




    LES ROSEAUX DE MIDAS
    (extrait de l’article de Claire Torreilles pour la revue Europe)



    Etangs1a
    D.R. Ph. Sylvie Berger
    (avec son aimable autorisation de reproduction)
    Source


        « Quand la presse languedocienne découvre Max Rouquette, dans les dernières années de sa vie ou à l’occasion des nombreux hommages posthumes qui lui sont rendus, elle ne peut s’empêcher de s’étonner elle-même de le découvrir si tard. Un grand écrivain « si peu connu, si peu reconnu 1 », un « inconnu célèbre… auquel on prête tardivement l’oreille dans la région 2 ». L’autocritique faisant rapidement place à la recherche de bonnes raisons, on les trouve du côté de l’écrivain, si discret, si peu parisien, si extérieur aux cénacles littéraires. Mais quand on le rencontre, on découvre que Max Rouquette n’est ni effacé ni inconscient de sa valeur. On s’étonne de son amabilité « aristocratique » ou « britannique » sous laquelle « perce une presque sèche détermination 3 ». Puis, très vite, on trouve la faille : son choix de langue. Écrire en occitan, est-ce bien raisonnable 4 ? Max Rouquette attend la question, comme tous les écrivains occitans. Lui, depuis qu’il a commencé à écrire, au début des années vingt, il a la réponse : « Moi, fils de vignerons d’Argelliers, j’ai écrit pour ces gens à qui on a inculqué la honte d’être occitans, de parler une des plus vieilles et plus belles langues d’Europe. J’ai voulu leur rendre leur dignité et si c’était à refaire, je le referais. 5 »
         Il a traversé plusieurs déserts dans sa longue carrière d’écrivain, une des plus longues et des plus solides qui soit. Il a connu le mépris de la même presse qui l’encense (relativement) aujourd’hui. Il a la plume acérée et le regard lucide. « La liberté de la presse, écrivait-il en 1982, c’est le monopole inconditionnel de la censure… Nous en savons quelque chose dans notre région où l’occitan et ceux qui le défendent n’ont droit qu’au silence quand ce n’est pas à l’insulte ou au mépris. 6 »
        Dans Les Roseaux de Midas, journal d’écrivain publié en 1990, qui rassemble des notes de 1948 à 1987, la figure centrale est celle du Phrygien Midas. Max Rouquette est hanté depuis sa jeunesse par cette fable du roi aux mains d’or et aux oreilles d’âne. Il en donne une version très personnelle, plusieurs fois remaniée et méditée : Midas représente l’écrivain, torturé par un secret dont il se délivre en creusant un trou dans la boue, jusqu’à ce que l’eau affleure, et, la bouche contre terre, il confie son secret au « grand fleuve limpide qui mêle ses eaux à celles du temps. » Les roseaux à l’entour bruissent, mais peu importe ce qu’ils disent ou ne disent pas à tous les vents. C’est dire qui importe. C’est « écrire chaque jour, non pour publier, seulement pour soi, faire jaillir l’eau pour ne pas tarir la source… » Mais Max Rouquette publie, n’a jamais cessé de publier. Et les pages ont « plus de langues, dit-il, que les milliers de langues des roseaux du roi. 7 »

    Claire Torreilles, « Les Roseaux de Midas » in Europe n° 950-951, juin–juillet 2008, pp. 179-180 ; p. 192.



    1. J. Vilacèque, Midi-Libre, 24 septembre 2000.
    2. V. Hernandez, La Gazette de Montpellier, octobre 1993.
    3. V. Hernandez, op. cit.
    4. S’il n’avait pas écrit en occitan… « Il est vain de se dire que peut-être il aurait été Gracq ou Giono, un de ces écrivains qui puisent dans leur terre et irriguent le monde. A lui les prix, sans doute, le Nobel peut-être… » (J. Vilacèque, Midi Libre, 25 juin 2005). Ecrire dans une langue qui meurt, cela ne facilite pas la diffusion, surtout quand on connaît l’incapacité des chambres d’échos parisiennes à rendre compte d’autres voix que les leurs. » (Pierre Serre, La Gazette de Montpellier, 12-18 mai 2006).
    5. J. Vilacèque, Midi Libre, 1er février 2004.
    6. Las Canas de Midàs / Les Roseaux de Midas, IEO, 1990.
    7. Las Canas de Midàs / Les Roseaux de Midas, à la date du 12 juin 1976.





    MAX ROUQUETTE

    Max_rouquette
    D.R. Ph. © Georges Souche
    Source

    Voir aussi :
    – le site
    Max Rouquette, poète, écrivain, homme de théâtre (site officiel mis en ligne en février 2008) ;
    – (sur Cardabelle, l’esprit d’une terre)
    Max Rouquette, l’enchanteur.



    Retour au répertoire de juin 2008
    Retour à l’ index de l’éphéméride culturelle
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • Françoise Clédat | (où le chant sans l’organe)

    «  Poésie d’un jour  »



    Estel_danseuse
    D.R. Ph., Estel





    (où le chant sans l’organe)



    Une sonorité hante

    Une sonorité sur soi tourne et redouble

    Double et retourne

    N’articule jamais que son redoublé mutisme



    Une sonorité entre dans la danse

    Le poème cherche son mouvement dansé
    La danse cherche sa voix

    La danse du poème ne ressemble pas à la danse
    La danse du poème est sans virtuosité
    elle envoie un corps au corps et le corps chute

    La voix du poème est le corps chuté

    Chute du corps du poème
    Chute sécante

    L’enfant s’épouvante de n’être que l’avarice d’un maître

    Mise en coupe de la langue
    Traîtrise d’écrire

    Stagnation de la danse
    Articulation textuée

    Le poème naît à l’enfant avant qu’elle ne sache écrire
    La voix du poème naît d’un inajustement

    Voix non ajustée, non posée, née dans le non-posé de son
    inajustement, fondée par lui
    Voix dé/mise, qui échappe au chant, mais pas à la douleur
    de l’échappée




    Françoise Clédat, (où le chant sans l’organe), EtnaXios, L’Amourier, juin 2008, pp. 88-89.





        Françoise Clédat est née le 2 septembre 1942 à Versailles (et non pas dans la Creuse, comme il est écrit ici ou là) et, dès l’âge de neuf mois, a passé toute son enfance dans la Creuse, où elle est retournée vivre « en poésie » après une longue carrière d’enseignante en banlieue parisienne.

    Principaux ouvrages de poésie :

    Dilution de la lumière, Encres vives, 31770 Colomiers, 2000
    En tel détail recluse, Encres Vives, 31770 Colomiers, 2000
    La Langue de Méduse : pérennité des nymphes, Tarabuste Éditeur, 36170 Saint-Benoît-du-Sault, 2001
    Jardins de la petite morte, Éditions du Patrimoine, Prix de poésie des Jardins de Talcy 2002, in anthologie La Coupure du parc, Tarabuste et Monum, Saint-Benoît-du-Sault, 2003
    La Chambre de mon fils, Tarabuste Éditeur, 2004
    Le Gai Nocher, Tarabuste Éditeur, 2006
    EtnaXios, Éditions L’Amourier, 2008
    Une baie au loin (Turnermonpère), Tarabuste Éditeur, 2009
    L’Adresse, Tarabuste Éditeur, 2010
    L’Ange Hypnovel, Dernier Télégramme, 2010
    Petits déportements du moi, Tarabuste Éditeur, 2012
    Fantasque fatrasie, Tarabuste Éditeur, 2013
    Ils s’avancèrent vers les villes, Tarabuste Éditeur, 2017
    A ore, Oradour, Le phare du cousseix éditions, 2017
    Rivière et Alaskas, Tarabuste Éditeur, 2019
    Mi(ni)stère des suffocations, Tarabuste Éditeur, 2021




    ■ Françoise Clédat
    sur Terres de femmes


    L’Adresse de Françoise Clédat / Portrait d’Iseut en survivante [lecture de Marie Fabre]
    Quoi de toi mort quand mort ? (extrait de L’Adresse)
    La nuit de l’ange (lecture d’AP sur L’Ange Hypnovel)
    L’Ange Hypnovel (extrait)
    A ore, Oradour (lecture d’Isabelle Lévesque)
    EtnaXios, autour de l’oiseau-fauve-vautour [lecture d’AP sur EtnaXios]
    Gemelle [extrait d’Ils s’avancèrent vers les villes]
    Ils s’avancèrent vers les villes (lecture d’AP)
    Mi(ni)stère des suffocations (lecture d’AP)
    [Se calmer. Reprendre souffle] (extrait de Mi(ni)stère des suffocations)
    [Disparition] (extrait de Petits déportements du moi)
    Rivière et Alaskas (lecture d’AP)
    Une baie au loin (Turnermonpère) [lecture d’AP sur Une baie au loin (Turnermonpère)]
    (maintenant je git)[extrait de Une baie au loin (Turnermonpère)
    Du jour à personne
    → (dans l’anthologie Terres de femmes)
    Je vis une histoire d’amour
    → (dans la galerie Visages de femmes de Terres de femmes)
    le Portrait de Françoise Clédat (+ un extrait d’EtnaXios)





    Retour au répertoire du numéro de juin 2008
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • Ludovic Janvier | On quittera toujours la mer


    «  Poésie d’un jour  »




    Erbalunga 2008
    Ph., G.AdC







    ON QUITTERA TOUJOURS
    LA MER




    On quittera toujours la mer à reculons
    c’est toujours le même regret
    c’est la même lenteur debout
    qui vous déchire d’avec le pays
    chaque adieu vous retourne infiniment
    chaque pas qu’on pose hors de l’eau
    veut creuser jusqu’à l’eau encore



    Ludovic Janvier, La Mer à boire, éditions Gallimard, 1987 ;
    Collection Poésie/Gallimard, 2006, page 70. Préface de Chantal Thomas.








    Ludovic Janvier, La Mer à boireLUDOVIC JANVIER


    Ludovic-janvier
    Source



    ■ Ludovic Janvier
    sur Terres de femmes

    À la racine
    Rivière et Rêverie
    Sous ton cri
    Terre et ciel Aveugles crachés





    Retour au répertoire du numéro de juin 2008
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • Esther Tellermann | Sûrement je vous tiendrai

    «  Poésie d’un jour  »


    Au fond de vous  _ restent le vert
    Ph., G.AdC






    SÛREMENT JE VOUS TIENDRAI



    Sûrement je vous tiendrai
    serré
    presque à ma nuit
    me sera accordée
    une promesse
    vous serez
    dans toute chose
    graines et cris
    au fond de vous
    restent le vert
    charpente et forge
    enfance bandée
    jusqu’à l’écorchure.




    Esther Tellermann, Un nom d’homme, in Terre exacte, Flammarion, Collection Poésie/Flammarion dirigée par Yves di Manno, 2007, page 242.





    Terre_exacte




    _______________________________
    NOTE : le numéro 39 de la revue Nu(e) [juin 2008] (de Béatrice Bonhomme et Hervé Bosio) est consacré à Esther Tellermann (coordination éditoriale de Laurent Fourcaut). Pour en savoir plus sur la revue Nu(e), voir le site de la revue.





    ■ Esther Tellermann
    sur Terres de femmes


    Carnets à bruire
    Corps rassemblé (lecture d’AP)
    [Pour elle il voulut] (extrait de Corps rassemblé)
    Éternité à coudre (lecture d’AP)
    [Je sais vous me disiez de préférer l’ombre] (poème extrait du recueil Le Troisième)
    Je t’ai vu (poème extrait de Contre l’épisode)
    [Jours firent de toi ma teinture]
    [Onde] (poème extrait du recueil Voix à rayures)
    Première version du monde (lecture d’AP)
    Sous votre nom (lecture de Matthieu Gosztola)
    [Un mot encore] (poème extrait de Sous votre nom)
    [Un écho un roman] (extrait d’Éternité à coudre)
    [Puis se ferme | la porte] (poème extrait d’Un versant l’autre)
    Voix à rayures




    ■ Voir aussi ▼


    → (sur le site de la Maison des écrivains et de la littérature)
    une fiche bio-bibliographique sur Esther Tellermann
    → (sur Recours au poème)
    Une lecture d’Une odeur humaine d’Esther Tellermann par AP





    Retour au répertoire du numéro de juin 2008
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes