Blog


  • Marie-Ange Sebasti


    BIO|BIBLIO

    MARIE-ANGE  SEBASTI


    Sebasti
    Image, G.AdC





    À la voir si menue et si réservée, on ne saurait imaginer que derrière tant de modestie se cachent à la fois un chercheur et un poète ! Eh bien oui, Marie-Ange Sebasti mène de front ses propres travaux d’écriture et ses activités d’ingénieur au CNRS ! Avec sa formation supérieure de Lettres classiques, elle aurait pu se consacrer à l’enseignement. Elle a préféré mettre à profit sa formation pour fouiller d’autres champs d’investigation… et d’autres lointains.

    Marie-Ange a une passion. Une passion qui va bien au-delà des simples savoirs, pourtant très pointus, qu’exige la recherche. Elle se passionne pour l’écriture : écriture épistolaire et écriture oratoire, dont elle décortique la rhétorique et analyse les fonctions. Et cette passion prend corps chez les Pères de l’Eglise. Dans la littérature patristique. Côté épistolaire, les Lettres de Firmus de Césarée, évêque de Cappadoce. Côté discours, le théologien Grégoire de Nazianze, « philosophe » chrétien du IVe siècle de notre ère. L’art oratoire de ce prédicateur, dont elle traduit et commente les Discours (Discours, 6 à 12), Marie-Ange en exhume les clés proprement « littéraires ».

    Marie-Ange, yeux pétillants de malice et petit sourire fin au fil des lèvres, est une femme sensible et fière. Fierté sauvage qui est le sceau des femmes insulaires. La terre de Marie-Ange, c’est Kallistè, la Corse. Et le sol de ses ancêtres, Sartène. C’est dans cette sève-là, faite des lumières et des senteurs de son île, que sa plume puise sa source. Délicatement empreinte des nostalgies des montagnes ancestrales, sa poésie regorge d’images bouleversantes. Une écriture des profondeurs, scandée par une rythmique forte, nourrie des alternances de dactyles et spondées. C’est cela, l’écriture poétique de Marie-Ange. Une écriture de chair et d’âme. Car Marie-Ange Sebasti vit dans la poésie et pour la poésie. Une poésie à plein temps qui se nourrit aussi de sa vie de « continentale ». Et de ces échanges nourris et incessants entre l’être-dans-l’île et l’être-hors-de-l’île.

    Marie-Ange vit la poésie comme une injonction à vivre et à saisir tous les instants. Avec le temps, ses textes s’amenuisent, se condensent, se densifient. Elle va vers le moins-de-mots avec toujours plus de rythme, toujours plus de souffle. Et dans ce souffle-là, il y a comme une traînée de poudre légère mais volontaire qui court d’un poème à l’autre, comme un trait de révolte qui suit sa trajectoire assurée. La poésie de Marie-Ange, c’est une poésie qui ébranle et dérange, décentre, oblige au déplacement celui qui croise ses textes. Une poésie de la traque, alors ? Oui, c’est cela, une poésie de la traque – dure et tendre à la fois – à laquelle il faut se laisser prendre pour en savourer toutes les traces !

    Angèle Paoli
    D.R. Texte angèlepaoli



    Marie-Ange Sebasti a notamment publié :

    Effleurements, Regain, 1963.
    Paroles pour une île, Promotion et Édition, 1967.
    Contours apparents, Collection « Les Poètes de Laudes », n°12, Cahier 95, 1989.
    Presque une île, La Marge Édition, 1997. Préface de Charles Juliet ; rééd. Colonna Édition, mars 2010.
    Corse dans le chalut des jours, avec des photos de Monique Pietri, Éditions de l’Envol, 2001.
    Seuils, poème, avec une gravure de Bernadette Planchenault, Empreintes, Paris, juin 2002.
    Demain, poème, avec une gravure de Bernadette Planchenault, Empreintes, Paris, juin 2004.
    Les Marges arides, in Friches/Cahier de poésie verte n° 85, hiver 2004.
    – Ouvrage collectif,
    Ougarit, la terre, le ciel, La Part des Anges édition, 2004. Textes réunis par Marie-Ange Sebasti et Joël Vernet.
    Marges arides, Jacques André Éditeur, Lyon, mars 2006 ; rééd. Jacques André Éditeur, collection Poésie XXI, janvier 2009.
    La Porte des lagunes, Editions Sang d’encre, Collection Opuscules, illustration de Colette Milly, juin 2006.
    Permis fluvial, 17 poèmes, Poésie rencontre, bulletin spécial, juin 2006.
    – (Monique Pietri),
    Villes éphémères, Jacques André Éditeur, Lyon, 2007.
    – (Monique Pietri),
    Bastia à fleur d’eau, Jacques André Editeur, 2008.
    – (Monique Pietri), Venise février, Jacques André Éditeur, 2010.
    Haute Plage, Jacques André Éditeur, collection Poésie XXI, 2011.
    Cette parcelle inépuisable, Jacques André Éditeur, collection Poésie XXI, 2013.
    Heures de pointe (récits courts), éditions Le Pont du Change, 2014.
    La Connivence du marchand de couleurs, Jacques André Éditeur, collection Poésie XXI, 2016.
    La Caravage de l’orage, Jacques André Éditeur, collection Poésie XXI, 2019.





    ■ Marie-Ange Sebasti
    sur Terres de femmes

    → une
    petite anthologie poétique de Marie-Ange Sebasti
    Rue natale (extrait de La Caravane de l’orage)
    Cette parcelle inépuisable (note de lecture d’AP)
    [Un chemin de silence a gonflé ton chargement de mots] (extrait de Cette parcelle inépuisable)
    Demain (extrait de Marges arides)
    → « 
    Notre héritage n’est pas forteresse »
    [On voudrait partager sans parole] (extrait de La Connivence du marchand de couleurs)
    Parlemente (extrait de La Porte des lagunes)
    Plage d’encre (extrait de Haute plage)
    Quand les îles pouffent de rire (extrait de Presque une île)
    Une petite vieille en noir (extrait de Paroles pour une île)
    Monique Pietri, Marie-Ange Sebasti, Bastia à fleur d’eau
    → Monique Pietri, Marie-Ange Sebasti,
    Villes éphémères (note de lecture)
    → Monique Pietri, Marie-Ange Sebasti
    Garder infatigablement les yeux ouverts (extrait de Villes éphémères)
    → (dans l’anthologie poétique Terres de femmes)
    Ils étaient partis
    → (dans la galerie Visages de femmes)
    le Portrait de Marie-Ange Sebasti (+ un extrait de Paroles pour une île et de Corse, dans le chalut des jours)





  • Canari (Cap Corse)




    Canari_clocher
    Ph. D.R. Angèle Paoli




    CANARI (Haute-Corse)

        Canari, « mon village » du Cap Corse (l’antique Kanelate polis, que l’on retrouve sur la carte de Ptolémée), est une commune de quelque 300 habitants et plus (l’hiver évidemment !) qui s’étend sur une superficie d’environ 17 km2. S’y jouxtent de nombreux hameaux (dont certains comme Linaghje ou Salge sont à ce jour à l’abandon et/ou en ruines). En bord de mer, deux marines : Scala et Canelle (pour ses roseaux et « parce que son corps est bronzé »).

        De bas en haut du village, j’égrène le chapelet des hameaux toujours vivants : Abru, Marinca/Mercacce, Chine, Vignale, Piève, Piazza, Longa, Olmi, Pinzuta, Solaru Supranu et Suttanu, Imiza.

    • Abru qui sent bon la cédratine (le cédrat y était abondamment cultivé, à partir de la Punta Bianca, avant que survienne la crise de 1908).
    • Marinca, la huppée « branchée », avec ses écologistes et ses « ruelles »… de nouveaux philosophes. Elle est scindée en deux par la départementale qui fait le tour du Cap. Comme au théâtre, il y a des loges : un « Côté mer » (Marinca) et un « Côté montagne » (Mercacce et son église San Tomasu).
    • Chine : le « vieux village », blotti autour de la chapelle San Ghjuvanni Battista.
    • Vignale (« le petit vignoble  » et « mon cher Petit Liré ») renferme la chapelle Santa Maria Annunziata, ouverte une fois l’an (comme me le rappelle ma mère) pour la fête de l’Annonciation. La vigne était autrefois une des ressources principales de la commune.
    • Piève : le centre du village. Il abrite la place du Campanile, la chapelle piévane Santa Maria Assunta (fin XIe-début du XIIe siècle), l’église paroissiale San Francescu (XVIe siècle), près de l’ancien couvent entièrement restauré (et inauguré en 2003 pour son Concours international de chant lyrique, ses gîtes ruraux « I Fioretti » et U Cunservatoriu di u vestitu corsu) …ainsi que la mairie, la poste, le centre culturel et aussi… la confrérie Santa Cruce.
    • Piazza : à l’ouest du hameau se dresse le château construit à l’emplacement même de l’ancien château des Cenci, rasé par les troupes génoises (Andrea Doria) en 1554.
    • Longa : on peut encore y apercevoir les fondations d’une tour médiévale aujourd’hui disparue.
    • Olmi : situé à 250 m au nord-est de Longa. Le lendemain du 15 août y est marqué par la distribution de petits pains dans la chapelle San Roccu.
    • Pinzuta : qui a sa fontaine, datée de 1560. Jadis une tour carrée veillait sur le hameau et sur la chapelle San Pietru.
    • Solaru, la gémelle, formée de deux hameaux : Solaru Suttanu et Solaru Supranu. L’ancienne chapelle San Ghjuvanni s’en est allée.
    • Imiza : ce hameau-perchoir de bergers, situé à environ 450 m d’altitude, offre une vue panoramique vertigineuse sur le Golfe de Saint-Florent, les Agriates et L’Ile-Rousse. Presque désert, mais l’ancienne chapelle Santa Caterina a été restaurée en 1975.

    Marines :
    • Canelle : Une tour à feu, dont il ne subsiste aujourd’hui que l’embase, surplombait fièrement la marine. Ce site a probablement été occupé dès l’époque romaine.
    • Scala : porticellu autrefois très actif, aujourd’hui marine pittoresque très colorée, composée de nombreux cabanons.

    Angèle Paoli/Terres de femmes



  • Monique Pietri | Marie-Ange Sebasti,

    Garder infatigablement les yeux ouverts

    «  Poésie d’un jour  »



    Monique_pietri_bis
    Ph.© monique pietri
    Avec l’aimable autorisation de l’auteur







        Garder infatigablement les yeux
    ouverts sur toute traversée, retenir
    ces fils tressés avec patience d’une
    rive à l’autre.



    Monique Pietri | Marie-Ange Sebasti, Villes éphémères, Jacques André éditeur, 2007, page 17.





    ■ Marie-Ange Sebasti
    sur Terres de femmes

    → une fiche bio-bibliographique [BIO-BIBLIO] sur Marie-Ange Sebasti
    → une petite anthologie poétique de
    Marie-Ange Sebasti
    Cette parcelle inépuisable (note de lecture d’AP)
    [Un chemin de silence a gonflé ton chargement de mots] (extrait de Cette parcelle inépuisable)
    Demain (extrait de Marges arides)
    → « 
    Notre héritage n’est pas forteresse »
    [On voudrait partager sans parole] (extrait de La Connivence du marchand de couleurs)
    Parlemente (extrait de La Porte des lagunes)
    Plage d’encre (extrait de Haute plage)
    Quand les îles pouffent de rire (extrait de Presque une île)
    Rue natale (extrait de La Caravane de l’orage)
    Une petite vieille en noir (extrait de Paroles pour une île)
    → (dans l’anthologie poétique Terres de femmes)
    Ils étaient partis
    → (dans la galerie Visages de femmes)
    le Portrait de Marie-Ange Sebasti (+ un extrait de Paroles pour une île et de Corse, dans le chalut des jours)
    → (avec Monique Pietri)
    Bastia à fleur d’eau
    → (avec Monique Pietri)
    Villes éphémères (note de lecture)



    ■ Voir aussi ▼

    → le
    site de Monique Pietri





    Retour au répertoire du numéro de janvier 2008
    Retour à l’ index des auteurs



  • Santa Maria Assunta à Canari (Haute-Corse)




    Canari Santa Maria Assunta
    Ph., G.AdC





    Au commencement, il y avait une chapelle…

        Au commencement, il y avait une chapelle piévane. Une construction harmonieuse, oblongue, édifiée au cours du XI-XIIe siècle par les maîtres pisans. De proportions et d’apparence modestes, la chapelle est, semble-t-il, une sobre réplique de la cathédrale de La Canonica. L’une et l’autre, la cathédrale et la chapelle, vouées à la Vierge, à son Assomption, ont pour nom Santa Maria Assunta.






    Retour au répertoire de janvier 2008


  • Santa Maria Assunta à Canari (Haute-Corse)



    Suite du dossier photographique
    de Guidu Antonietti di Cinarca






    Santa_maria_6




    Santa_maria_7




    Santa_maria_8




    Santa_maria_11




    Santa_maria_9







  • Santa Maria Assunta à Canari (Haute-Corse)




    Canari Santa Maria Assunta
    Ph., G.AdC







    Au commencement, il y avait une chapelle…


        Au commencement, il y avait une chapelle piévane. Une construction harmonieuse, oblongue, édifiée au cours du XI-XIIe siècle par les maîtres pisans. De proportions et d’apparence modestes, la chapelle est, semble-t-il, une sobre réplique de la cathédrale de La Canonica. L’une et l’autre, la cathédrale et la chapelle, vouées à la Vierge, à son Assomption, ont pour nom Santa Maria Assunta.



        Santa Maria Assunta est l’église la plus ancienne de Canari. Et pour moi, la plus émouvante. Sise dans un enclos, dos à la montagne, elle regarde droit devant elle. Elle regarde la mer.

        Protégée par son enceinte de pierre, elle était jadis l’esprit du lieu. Un lieu de sérénité et de méditation. Accolé au soubassement latéral de la chapelle, un muret s’étire à ras du sol. J’imagine les pèlerins s’attardant sur ce banc de schiste, priant dans le silence, le dos contre la pierre chaude. Tout là-haut, vers le ciel, tout autour de la chapelle, une frise ornementale court sous le débord de la toiture de lauzes. Un feston orné de hauts-reliefs découpe ses courbes sous la corniche. Mystère de la cadence aléatoire des arcatures dont le souci de symétrie ne semble pas être un critère absolu de sens.

        La symétrie aurait pu être assurée par la répétition régulière des figures allégoriques sculptées sous certains des arceaux. Ou encore par le rythme synchrone des modillons qui soutiennent par endroits la corniche. Mais il n’en est pas vraiment ainsi. Le regard cherche. Le regard interroge le feston de pierre : une grande arcature, flanquée de deux petites à gauche et de trois grandes à droite. Quelle règle préside à cette partition ? Cinq figures anthropomorphes d’un côté de la pierre d’angle, deux de l’autre ― les sept péchés capitaux ou encore le pair et l’impair ― les deux principes qui régissent le monde ?

        Côté sud, la chapelle est ornementée de grotesques et de visages humains ― ceux, peut-être, de quelque notable du village ou de quelque religieux, tandis que symboles solaires ― roues et lions ― et bestiaire insulaire ― âne et mouflon ― ornent le côté nord. Toute l’ornementation extérieure de la chapelle se tient dans cette frise, hors la rare insertion de sculpture préromane. Mystère de l’art roman. Rien dans le corps trapu de Santa Maria Assunta ― à peine entaillé de quatre meurtrières effilées ― ne laisse imaginer la haute mâture, baignée de lumière, du vaisseau de la nef.

        Que reste-t-il de cette harmonieuse sobriété ? Confisquée par l’histoire au temps de la Contre-Réforme, la chapelle a subi des outrages.

        Flanquée d’absides semi-circulaires voûtées en cul-de-four, éventrée dans sa façade principale par un oculus incongru et disproportionné, Santa Maria Assunta a perdu sa belle ordonnance romane. D’inspiration baroque, le percement de l’oculus a nécessité de surélever l’arc plein-cintre au-dessus du portail par un linteau d’une autre facture, dont la pierre provient probablement d’une carrière autre que celle qui a servi à la construction de la chapelle. L’équilibre des formes et des volumes a de ce fait été rompu. La chapelle meurtrie a souffert, offensée par la vanité et le prosélytisme de religieux se réclamant de Dieu.

        Santa Maria Assunta, pourtant, continue de m’émouvoir. Quelque chose d’intangible la rend à sa beauté originelle. Quelque chose qui se lit dans le mariage subtil de la lumière avec la pierre. Il faut prendre le recul et le temps nécessaires pour se laisser transporter par cet échange secret et silencieux. Il faut se laisser capter par les jeux furtifs d’ombre et de lumière avec le feuilletis de la pierre. Diffusion et diffraction. C’est alors que l’agencement des blocs de pierres entre elles prend toute sa nervosité, imprimant à l’ensemble rythmes et lignes de force. Veines obliques et nervures trament un maillage mystérieux, plus assombri ici, là plus clair. Schistes roses et vert d’eau alternent, qui mêlent leurs tendres ramures aux ramifications de l’arbre de Jessé. L’ombre portée des pins glisse sur la pierre. L’élan spirituel se vit au rythme des saisons.

    Angèle Paoli

    D.R. Texte Angèle Paoli




    Santa_maria_cartouches_2_cartouche_
    Ph., G.AdC






  • Paladins d’automne







    Pa310255
    Ph. angèlepaoli




    PALADINS D’AUTOMNE


    Ciel  insaisi d’automne cœur        brisé

    les murailles déclinent leur        solitude nue

    aux fenêtres sans tain              en quête de futaie

    les arbres paladins                sont

    silhouettes mortes             dans la nue

    hautes membrures        crénelées

    derniers remparts    d’oubli

    des amours           noires

                

            outragées


    Angèle Paoli
    D.R. Texte angèlepaoli




    Muraglia_luchesa_bis
    Ph. angèlepaoli retraitée numériquement par G.AdC



    Retour au répertoire du numéro de janvier 2008
    Retour à l’index de la catégorie Zibal-donna



  • 29 janvier 1933 | Giuseppe Ungaretti, Carnets italiens

    Éphéméride culturelle à rebours


    Pomposa_2
    D.R. Ph., Stefano Giacomini.





    Ferrare, le 29 janvier 1933.



        En voyant sur la lagune la lumière, près de mourir, baiser le vent, on pense à des libellules rasant l’eau. Cet air, de plus en plus translucide, dévoile en effet maintenant une irisation métallique.
        Que de fois Dante aura-t-il suivi cette morne via Romea ! C’est sur ces routes qu’il dut débattre et préciser dans son esprit la Quaestio de aqua et terra.
        C’est par cette route qu’il revint pour la dernière fois de Venise à Ravenne, après avoir défendu en vain la cause de la paix. Les fièvres qui infestaient ces terres l’avaient contaminé, et de Mesola, il se hâtait en direction de Pomposa, claquant des dents, dévoré par la maladie.
        Je ne sais si, à cette époque déjà, le voyageur avait à sa droite la « vallée » Vallona et la « vallée » Giralda, ni si le sable qui les investit aujourd’hui et s’y insinue à tâtons comme doigts d’aveugle, était couvert alors de ces mêmes plantes qui imitent un étrange corail lie de vin.
        Et voici le clocher carré de l’abbaye de Pomposa*, une haute et lourde lance. Tout le reste, qui est majestueux pourtant : église, monastère, Palazzo della Ragione a l’air d’un troupeau de brebis recroquevillées sur elles-mêmes au pied de ce formidable élan, symbole d’espérance dont le sommet s’illuminait, la nuit*, comme une étoile. Pomposa, dans sa fière solitude, entre la mer et les labours, au milieu de cités et de populations batailleuses, était un lieu accueillant à chacun.
        Au temps de Dante, elles étaient encore toutes fraîches, achevées à peine, toutes ces images glorieuses sur les murs de l’église alors comble, du réfectoire bondé.
        L’esprit qui avait conduit la main de Giotto s’était répandu jusqu’ici, et le peintre romagnol avait su lui aussi, avec une passion et une fermeté singulières, réintroduire la nature et le temps dans ses ascétiques visions.
        Dante à bout de forces aura-t-il pu contempler encore ces images fidèles à ses convictions ?
        Dante moribond, passant par ici, aura-t-il pu entendre une dernière fois le chant des prières, cette musique codifiée par Guido d’Arezzo dans une cellule de ce même monastère, et qu’il avait cherché si obstinément, pour se libérer de l’enfer et du purgatoire de sa chair brûlante et monter jusqu’à Béatrice, à insuffler sa poésie ?

         À présent, il n’y a plus ici qu’une cour où des ombres vont et viennent au gré du soleil.
         Les moines partis, on y abrita du foin, des charrettes, des houes, du bétail. Ces choses-là n’ont-elles pas aussi leur majesté ? Et ce monument ne gardera-t-il pas toujours la simplicité paysanne des villages, des maisons et des figures de Giotto ?
        Des fresques qui couvraient tous les murs jusqu’au plafond, éblouissantes, il ne reste plus que des lambeaux gris de poussière.
        La désolation de l’église, parmi les restes de crépi gonflé par les années, la fait paraître si vaste que je prends pour une fourmi un dessinateur occupé à recopier un motif de pavement.
        Sous cette poussière désolée, que de merveilles encore vivantes ! Regardez le Baptême de Jésus : quelle candeur dans le souffle qui réchauffe le nu, et comme ils sont vrais, les membres divins, encore surpris par le don de la grâce, qui s’arrachent à la longue catalepsie de Byzance ! Ailleurs, le peintre, inhabile à représenter la marche de son personnage, lui fait croiser les jambes presque pour un pas de danse, et fouler le dragon aux pieds avec la légèreté de qui pourrait courir même sur l’eau ; et le personnage avec son buste raide comme un tronc d’arbre, prend involontairement un ton dramatique.
        Regardez le Miracle de San Guido**, et vous me direz si aucun peintre moderne de natures mortes, Morandi excepté, saurait peindre une table servie avec un sens décoratif plus sobre et une plus poétique intimité.


    Giuseppe Ungaretti, « De Pomposa à Ferrare », Carnets italiens [1931-1934], Fata Morgana, 2004, pp. 87-88-89. Traduction de Philippe Jaccottet.



    * D.R. Ph., Stefano Giacomini.
    ** Source.





    GIUSEPPE UNGARETTI


    Ungaretti_giuseppe
    Source



    ■ Giuseppe Ungaretti
    sur Terres de femmes

    10 février 1888 | Naissance de Giuseppe Ungaretti
    7 février 1915 | Giuseppe Ungaretti
    16 février 1917 | Giuseppe Ungaretti, Naufragi
    9 juillet 1932 | Giuseppe Ungaretti, Carnets italiens
    16 janvier 1950 | Lettre de Giuseppe Ungaretti à Jean Paulhan
    12 septembre 1966 | Giuseppe Ungaretti, Dialogo
    2 juin 1970 | Mort de Giuseppe Ungaretti (+ notice bio-bibliographique)


    ■ Voir | écouter aussi ▼

    → (sur poesie.reportonline.it)
    108 poèmes de Giuseppe Ungaretti
    → (sur ina.fr)
    une exceptionnelle émission d’Archives du XXe siècle sur Giuseppe Ungaretti en deux parties (16/05/1971 – 57min49s) et (23/05/1971 – 45min13s)
    → (sur le site de la
    RAI) Giuseppe Ungaretti disant à voix haute certains de ses poèmes. Cliquer aussi ICI ou ICI
    → (sur You Tube) une interview (en italien) de Giuseppe Ungaretti par Pier Paolo Pasolini (extrait du film
    Comizi d’amore, 1963-64) :

    Giuseppe Ungaretti par Pier Paolo Pasolini .



    Retour au répertoire de janvier 2008
    Retour à l’ index de l’éphéméride culturelle
    Retour à l’ index des auteurs
    Retour à l’index de la catégorie Péninsule (littérature et poésie italiennes)



  • Jeanne Bastide, Intimité de la lumière

    «  Poésie d’un jour  »



    Intimit_de_la_lumire
    D.R. Ph.







    ESSAI IV


    la lumière arrive frontale et pose une grande chape de silence amer / l’amertume c’est ce goût de silence quand la parole s’est terrée au fond de la bouche
    la lumière arrive / elle plie le jour à une mesure sans mesure / la lumière n’a pas de bord / ne borde pas / elle remplit ce qui n’a pas de forme et on la reconnaît à sa texture dans la gorge ou sur la peau / il y a des jours où on ne supporte plus son poids ni son regard trop profond / on va alors dans un intérieur et on rêve d’hirondelles sans envol / on plonge dans une ombre apaisante pour la parole et seul l’évitement a lieu / il ne reste que l’ivresse du ciel extérieur et la ligne d’horizon de la porte fermée / le jour grince et la mémoire s’affole / ne peut plus voyager / trop lourde/ la monnaie d’étincelles n’est plus qu’argent sans éclat / il faudrait un peu de silence gratuit / de la simple présence pour que le jour se lève et que ce soit l’aurore / il faudrait / il faudrait / on ne sait pas tous les désormais qui sommeillent en nous / comme nous ne verrons jamais la lumière en face sans peur de disparaître dans sa violence



    Jeanne Bastide, Intimité de la lumière, sérigraphies de Yves Picquet, Édition Double Cloche, 2007.






    JEANNE BASTIDE


    Jeanne Bastide
    Source




    ■ Jeanne Bastide
    sur Terres de femmes


    [comme si le temps] (poème extrait du Jour se déplie)
    La Fenêtre du vent (lecture d’AP, parue dans la revue Europe)
    Lucarnes (lecture d’AP)
    La nuit déborde (lecture de Michel Diaz)
    La nuit déborde (lecture d’Alain Freixe)
    Rouge enfance (lecture d’AP)
    [La petite fille du passé] (extrait de Rouge enfance)
    Un déjeuner de soleil (lecture d’AP)
    Un déjeuner de soleil (extrait)
    Un silence ordinaire (lecture d’AP)





    Retour au répertoire du numéro de janvier 2008
    Retour à l’ index des auteurs