Étiquette : Angela Marinescu


  • Angela Marinescu | de ce couteau se déverse le métal

    din asfalt curg târfe
    Ph., G.AdC





    DIN CUŢITUL ACESTA CURGE METAL


    din cuţitul acesta curge metal
    când te iubesc
    din copacul nemişcat curge lemn
    când te iubesc
    din asfalt curg tîrfe
    când te iubesc
    din apă curge nămol
    când te iubesc
    şi te iubesc pentru că nu ştii că te iubesc
    pentru că nu ştii ceea ce îmi place la tine
    pentru că nu poţi să-ţi imaginezi
    ceea ce îmi imaginez eu când te privesc
    verde în faţă ca pe-un duşman
    pentru că mi-e greu să nu te ating
    dar nu te voi atinge niciodată
    nici măcar în iad şi nici măcar aici
    pe drumul atît de cunoscut
    încît poţi înnebuni
    pentru că eşti
    abia la-nceput
    eu sunt
    abia
    la sfîrşit


    Angela Marinescu
    Texte inédit pour Terres de femmes (D.R.)






    De cet arbre immobile se d-verse le bois
    Ph., G.AdC





    DE CE COUTEAU SE DÉVERSE LE MÉTAL


    de ce couteau se déverse le métal
    quand je t’aime
    de cet arbre immobile se déverse le bois
    quand je t’aime
    de l’asphalte se déversent les putes
    quand je t’aime
    de l’eau se déverse la boue
    quand je t’aime
    et je t’aime parce que tu ne sais pas que je t’aime
    parce que tu ne sais pas ce qui me plaît en toi
    parce que tu ne peux imaginer
    ce que j’imagine quand je te regarde
    vertement dans les yeux comme si tu étais mon ennemi
    parce qu’il m’est difficile de ne pas te toucher
    mais jamais je ne te toucherai
    ni même en enfer, ni même ici
    sur ce chemin tellement familier
    qui peut te rendre fou
    parce que tu es
    seulement au début
    moi, je suis
    seulement
    à la fin


    Traduit du roumain par Linda Maria Baros
    Traduction inédite (D.R.)



    Note d’AP : ce poème est extrait d’un recueil à paraître (Je mange mes vers|Îmî mănănc versurile) aux éditions L’Oreille du Loup dans le courant de l’année 2011.



    ANGELA MARINESCU


    Angela marinescu
    Ph. D.R.



    NOTICE BIO-BIBLIOGRAPHIQUE
    établie par Linda Maria Baros


        Basaraba-Angela Marcovici, dite Angela Marinescu, est née le 8 iuillet 1941 à Arad. Elle a fait des études de médecine à Cluj et des études de psychologie à l’Université de Bucarest. Depuis 1969, elle a publié quinze recueils de poèmes, parmi lesquels on peut citer : Sang bleu (Sânge albastru, 1969), La Cire (1970), Poèmes (1978), La Structure de la nuit (1979), Le Blindage final (1981), Chaux (1989), Le Parc (1991), Le coq s’est caché dans l’entaille (Cocoşul s-a ascuns în tăietură, 1996), Skanderbeg (1999), Des fougues postmodernes (Fugi postmoderne, 2000), Je mange mes vers (Îmi mănânc versurile, 2003), Le Langage de la disparition (Limbajul dispariţiei, 2006), Événements dérisoires de la fin (Întâmplări derizorii de sfârşit, 2006), Probleme personale, 2009. Sa poésie a été traduite en plusieurs langues et a reçu le Prix National Mihai Eminescu, le Prix Nichita Stanescu et le Prix de Poésie de l’Union des Écrivains de Roumanie.
        Angela Marinescu a également publié deux essais, Le Village à travers lequel je me promenais la tête rasée (Satul în care mă plimbam rasă în cap, 1996) et le Journal écrit dans la troisième partie de la journée (Jurnal scris în a treia parte a zilei, 2004).
        Dans le courant de l’année 2011 paraîtra en France, aux éditions L’Oreille du Loup, l’anthologie Je mange mes vers, qui regroupe des poèmes écrits par Angela Marinescu, dans une traduction de Linda Maria Baros.



    ■ Voir aussi ▼

    → (sur Books.google.fr)
    Douze poètes roumains.

    Retour au répertoire de mars 2010
    Retour au Sommaire de l’anthologie poétique Terres de femmes Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes