Étiquette : Eugène Delacroix


  • 1er mars 1847 | Journal d’Eugène Delacroix

    Éphéméride culturelle à rebours



    Eugène Delacroix, Le Christ au tombeau, 1848

    Eugène Delacroix, Le Christ au tombeau, 1847-1848

    Huile sur toile, 162,6 x 132,1 cm

    Boston, Museum of Fine Arts

    Source








        1er mars 1847 | Journal d’Eugène Delacroix



         1er
    mars.― Faire pour l’escalier du Luxembourg des scènes de la Révolution et de l’Empire avec personnages allégoriques : La Patrie guidant les Volontaires, la Gloire couronnant Napoléon, etc. L’Afrique vaincue, nos soldats se jetant à la mer pour en prendre possession.

        ― La bataille d’Isly, traitée poétiquement.

        ― L’Égypte soumise au génie de Bonaparte, etc.

        ― Je me suis mis, après mon déjeuner, à reprendre le Christ au tombeau : c’est la troisième séance d’ébauche ; et, dans ma journée, malgré un peu de malaise, je l’ai remonté vigoureusement et mis en état d’attendre une quatrième reprise. Je suis satisfait de cette ébauche, mais comment conserver, en ajoutant des détails, cette impression d’ensemble qui résulte de masses très simples ? La plupart des peintres, et j’ai fait ainsi autrefois, commencent par les détails et donnent l’effet à la fin. Quel que soit le chagrin que l’on éprouve à voir l’impression de simplicité d’une belle ébauche disparaître au fur et à mesure qu’on y ajoute des détails, il reste encore beaucoup plus de cette impression que vous ne parviendriez à en mettre quand vous avez procédé d’une façon inverse.

        ― Projeté toute la journée d’aller m’enterrer dans une loge en haut, au Mariage secret.* Après dîner, le courage m’a manqué, et je suis resté lisant Monte-Cristo, qui ne m’a pas préservé du sommeil.



    * Opéra-bouffe de Cimarosa, dont Delacroix raffolait.



    Eugène Delacroix, Journal 1822-1863, Librairie Plon, 1996, page 137.





    ■ Eugène Delacroix
    sur Terres de femmes

    26 avril 1798 | Naissance d’Eugène Delacroix
    6 octobre 1849 | Journal d’Eugène Delacroix
    1er mai 1850 | Journal d’Eugène Delacroix
    1er juillet 1854 | Journal d’Eugène Delacroix





    Retour au répertoire du numéro de mars 2012
    Retour à l’ index de l’éphéméride culturelle
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • 26 avril 1798 | Naissance d’Eugène Delacroix

    Éphéméride culturelle à rebours



        Le 26 avril 1798 naît à Charenton-Saint-Maurice (près de Charenton) Ferdinand-Eugène-Victor Delacroix.






    Barque_de_dante_2
    Source





    DELACROIX, LA BARQUE DE DANTE


        Entré en 1816 à l’atelier de Pierre-Narcisse Guérin, Delacroix manifeste très tôt son hostilité envers l’académisme prôné par son maitre. Ses premières œuvres — la Vierge des moissons (1819, église d’Orcemont), la Vierge du Sacré-Cœur (1821, cathédrale d’Ajaccio) — sont marquées par l’influence italienne. En 1821, Delacroix déclare à son ami Soulier : « Je désirerais vivement faire un tableau pour le Salon prochain, surtout s’il pouvait quelque peu me faire connaître ». Ce sera la La Barque de Dante, présentée au Salon de 1822. Avec cette peinture, proche de l’esprit de son ami Géricault, Delacroix signe sa rupture avec Guérin et avec les années d’apprentissage. Dans le même temps, sa lecture exaltée de l’œuvre de Dante ouvre grande la voie à son musée imaginaire. Les ombres spectrales du poète se changent en masses musculeuses conviées à un étrange « ballet nautique ». Sous la brosse de Delacroix le monde des damnés de La Divine Comédie de Dante se mue en une vision charnelle d’où semble exclue toute Rédemption. Une vision sans Dieu. Un enfer sans paradis ni purgatoire.

        Inspirée de l’Enfer de Dante, cette huile sur toile (189 x 241,5 cm), propriété du Louvre, narre un épisode de la descente aux enfers du poète florentin. Sur fond de tempête et d’incendie, Dante, accompagné de Virgile, son maître et son guide, affronte avec effroi les cercles de l’enfer dont il est le créateur, et les créatures dont il les a peuplés. La barque tente de rejoindre Dis, cité de Lucifer et des damnés. La chaloupe, qui occupe toute la largeur du tableau, porte à l’avant de la coque, le nom du peintre et la date de création de la toile : 1822.

        Dressés dans la tempête, portés par une tension extrême, Dante et Virgile sont debout dans la barque. Dante, main levée en signe de crainte, semble vouloir se protéger des visions qui l’assaillent et s’agrippe au bras de son guide. Dans la barque également, dos tourné aux deux passagers, le nocher, Phlégyas au corps musculeux creusé par l’effort, lutte pour refouler l’homme qui cherche désespérément à monter dans la barque. Tout autour de la chaloupe, des naufragés, corps flottants, visages convulsés par la souffrance et l’effroi ; et des cadavres putréfiés, mangés de sanies.

        La composition pyramidale de la toile permet à Delacroix de faire jouer les forces en opposition. D’un côté, en position dominante, le couple aristocratique des deux poètes, drapés dans leurs tuniques amples. Dante le vivant, visage ceint d’une coiffe rouge feu, profil anguleux et angoissé, Virgile le mort, visage calme auréolé de lauriers. Tous deux témoins de la lutte impuissante des Florentins pour échapper aux souffrances éternelles. De l’autre côté, Phlégyas courbé au-dessus de l’embarcation. Étirés le long de la barque, les corps des damnés, chairs torturées dans la douleur.

        Exposé au Salon dès le 24 avril 1822, le tableau est diversement accueilli par la critique. Mais il suscite l’admiration de Gros et de Thiers et est acheté par l’État.


    Angèle Paoli
    D.R. Texte angèlepaoli





    Dante
    Ph. Angèle Paoli développée par G.AdC





    CANTO OTTAVO


    25   Lo duca moi discese nella barca,
               e poi mi fece entrare appresso lui,
               e sol quand’io fui dentro parve carca.
    28  Tosto che il duca ed ion el legno fui,
               segando se ne va l’antica prora
               dell’acqua più che non suol con altrui.
    31  Mentre noi correvam la morta gora,
               dinanzi mi si fece un pien di fango,
               e disse : « Chi se’ tu, che vieni anzi ora ? »
    34  E io a lui : « S’io vegno, non rimango :
                ma tu chi se’, e che sì se’ fatto brutto ? ».
               Rispose : « Vedi che son un che piango ».
    37  E io a lui : « con piangere e con lutto,
               spirito maledetto, ti rimani ;
               ch’io ti conosco, ancor sie lordo tutto ».
    40  Allora stese al legno ambo le mani ;
               per che il maestro accorto lo sospinse,
               dicendo : « Via costà con gli altri cani ! ».
    43  Lo collo poi con le braccia mi cinse,
               baciommi il vólto, e disse : «  Alma sdegnosa,
               benedetta colei che in te s’incinse ! »


    Dante Alighieri, La Divina Commedia, Inferno, Rizzoli Editore, 1949, pp. 47-48.





    CHANT HUIT


    25  Mon guide alors descendit dans la barque,
               puis il m’y fit pénétrer à sa suite :
               c’est quand j’y fus qu’elle parut pesante.
    28  Dès que le guide et moi fûmes à bord,
              l’antique proue s’en va, sciant les eaux
              plus profond qu’avec d’autres passagers.
    31 Tandis que nous courions la morte mare,
              je vis surgir un être plein de fange :
              « Qui es-tu, toi, pour venir avant l’heure ? »,
    34 dit-il. Et moi : « Si je viens, je ne reste.
              Mais qui es-tu, pour t’être fait si laid ? »
              Il répondit : « Tu vois : quelqu’un qui pleure. »
    37 Et moi, à lui : « Avec larmes et deuil,
              esprit maudit, reste donc à ta place ;
              car je te reconnais, même crotté ! »
    40 Lui, étendit ses deux mains vers la barque
              d’où mon maître en éveil le repoussa,
              disant : « va-t’en , avec les autres chiens ! ».
    43  Puis, de ses bras il m’entoura le cou,
              baisa ma face et me dit : « Âme altière,
              que soit bénie celle qui te porta ! »


    Dante, La Divine Comédie, Enfer, VIII, in Œuvres complètes, La Pochothèque, Le Livre de Poche Classiques Modernes, 1996, p. 628. Traduction sous la direction de Christian Bec.





    ■ Eugène Delacroix
    sur Terres de femmes

    1er mars 1847 | Journal d’Eugène Delacroix
    6 octobre 1849 | Journal d’Eugène Delacroix
    1er mai 1850 | Journal d’Eugène Delacroix
    1er juillet 1854 | Journal d’Eugène Delacroix



    Retour au répertoire du numéro d’avril 2008
    Retour à l’ index de l’éphéméride culturelle
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes