Retour au répertoire du numéro de février 2021
Retour à l’ index des auteurs
Étiquette : José-Flore Tappy
-
Philippe Jaccottet | [Les larmes quelquefois montent aux yeux]
» Retour Incipit de Terres de femmes -
José-Flore Tappy | Les pylônesLES PYLONES (extrait)
Jusqu’à l’aube, jusqu’à la pointe laiteuse
du jour, jusqu’au bord de nos lèvres,
tout un pays s’approche derrière la nuit
et vient d’une langue avide
lécher nos mains, redonner vie
aux ombres mortes
[…]
C’est l’heure où
les jardins encore humides
sous les arbres en fleurs
déplient leurs couvertures
comme une terre promise
avant que monte avec le jour
l’amertume poussiéreuse
des fenouils
On fait des nœuds aux phrases
on les attache entre elles,
maille après maille,
ainsi s’étend autour de nous
un grand filet de bruits,
de conversations, de murmures,
où s’éveille, suspendu,
tout un village de terre,
d’asphalte
nos voix se croisent dans l’aube
comme des phares un peu flous,
comme les marguerites effacées
de ton vieux tablier
ténues, elles frôlent le sol
sans se briser
Sur les collines, les pylônes,
grands insectes aériens,
vont s’envoler
et la terre alentour se couvrir
de pommiers, de barrières, d’abricotiers,
comme une table vide,
d’échos
José-Flore Tappy, « Les pylônes » in Trás-os-montes (poèmes), La Dogana, Collection Poésie, Genève, 2018, pp. 72-73-74.
JOSÉ-FLORE TAPPY
Ph. © Yvonne Böhler
Source
■ José-Flore Tappy
sur Terres de femmes ▼
→ [elle transpire l’humide la verte terre] (poème extrait de Lunaires)
→ [Même par poignées les allumettes] (poème extrait de Tombeau)
→ [Qui se penche] (poème extrait de Hangars)
→ [Tandis qu’un nom dans ma tête chantonne] (poème extrait de L’île in Terre battue)
→ Tombeau (lecture de Bernadette Engel-Roux)
■ Voir aussi ▼
→ (sur culturactif.ch) une fiche bio-bibliographique sur José-Flore Tappy (+ de nombreux poèmes)
→ (sur Le Courrier) un article de Marc Gueniat sur José-Flore Tappy (au lendemain de la remise du Prix Schiller)
→ (sur asymptote) une notice bio-bibliographique (en anglais) de John Taylor sur José-Flore Tappy (+ plusieurs poèmes)
Retour au répertoire du numéro d’août 2018
Retour à l’ index des auteurs
» Retour Incipit de Terres de femmes -
José-Flore Tappy | [Même par poignées les allumettes]
JOSÉ-FLORE TAPPY
Ph. © P-A Grisoni
Source
■ José-Flore Tappy
sur Terres de femmes ▼
→ [elle transpire l’humide la verte terre] (poème extrait de Lunaires)
→ [Qui se penche] (poème extrait de Hangars)
→ [Tandis qu’un nom dans ma tête chantonne] (poème extrait de L’île in Terre battue)
→ Tombeau (lecture de Bernadette Engel-Roux)
→ Les pylônes (poème extrait de Trás-os-montes)
■ Voir aussi ▼
→ (sur culturactif.ch) une fiche bio-bibliographique sur José-Flore Tappy (+ de nombreux poèmes)
→ (sur asymptote) une notice bio-bibliographique (en anglais) de John Taylor sur José-Flore Tappy (+ plusieurs poèmes)
→ (sur Le Courrier) un article de Marc Gueniat sur José-Flore Tappy (au lendemain de la remise du Prix Schiller)
→ (sur lecourrier.ch) une page sur sur José-Flore Tappy [PDF]
Retour au répertoire du numéro de septembre 2014
Retour à l’ index des auteurs
» Retour Incipit de Terres de femmes -
José-Flore Tappy | [Qui se penche]
Ph., G.AdC
[QUI SE PENCHE]
Qui se penche
sur le ciel
ne verra que houle
et désert de vent
mais là-haut
tout vertige s’oublie
de vague en vague
le vide nous porte
sur son dos
jusqu’aux premières
lueurs
quand les distances
se calment
près d’un lit de rivière
Ph., G.AdC
[WHOEVER BENDS OVER]
Whoever bends over
the sky
sees only heavy swells
and wind deserts
but up there
all dizziness is forgotten
from wave to wave
emptiness carries us
on its back
to the first
gleams
when the distances
calm down
near a riverbed
José-Flore Tappy, “Gravier” I, in Sheds/Hangars, Collected Poems, 1983-2013, The Bitter Oleander Press, Fayetteville, New York, 2014, pp. 178-179-180-181. Translated from the French by John Taylor.
JOSÉ-FLORE TAPPY
Ph. © Yvonne Böhler
Source
■ José-Flore Tappy
sur Terres de femmes ▼
→ [elle transpire l’humide la verte terre] (poème extrait de Lunaires)
→ [Même par poignées les allumettes] (poème extrait de Tombeau)
→ [Tandis qu’un nom dans ma tête chantonne] (poème extrait de L’île in Terre battue)
→ Tombeau (lecture de Bernadette Engel-Roux)
→ Les pylônes (poème extrait de Trás-os-montes)
■ Voir aussi ▼
→ (sur culturactif.ch) une fiche bio-bibliographique sur José-Flore Tappy (+ de nombreux poèmes)
→ (sur asymptote) une notice bio-bibliographique (en anglais) de John Taylor sur José-Flore Tappy (+ plusieurs poèmes)
→ le site des éditions The Bitter Oleander Press
Retour au répertoire du numéro d’avril 2014
Retour à l’ index des auteurs
» Retour Incipit de Terres de femmes -
Philippe Jaccottet | [Sois tranquille, cela viendra !]
Harold Lloyd
dans Safety Last! (Monte là-dessus) de Sam Taylor
Source
[SOIS TRANQUILLE, CELA VIENDRA !]
Sois tranquille, cela viendra ! Tu te rapproches,
tu brûles ! Car le mot qui sera à la fin
du poème, plus que le premier sera proche
de ta mort, qui ne s’arrête pas en chemin.
Ne crois pas qu’elle aille s’endormir sous des branches
ou reprendre souffle pendant que tu écris.
Même quand tu bois à la bouche qui étanche
la pire soif, la douce bouche avec ses cris
doux, même quand tu serres avec force le nœud
de vos quatre bras pour être bien immobiles
dans la brûlante obscurité de vos cheveux,
elle vient, Dieu sait par quels détours, vers vous deux,
de très loin ou déjà tout près, mais sois tranquille,
elle vient : d’un à l’autre mot tu es plus vieux.
Philippe Jaccottet, L’Effraie et autres poésies, éditions Gallimard, Collection « Métamorphoses », décembre 1953, page 21 ; Œuvres, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 2014, page 6. Édition établie par José-Flore Tappy, avec Hervé Ferrage, Doris Jakubec et Jean-Marc Sourdillon. Préface de Fabio Pusterla.
Retour au répertoire du numéro de février 2014
Retour à l’ index des auteurs» Retour Incipit de Terres de femmes -
José-Flore Tappy | [Tandis qu’un nom dans ma tête chantonne]
Ph., G.AdC
[TANDIS QU’UN NOM DANS MA TÊTE CHANTONNE]
Tandis qu’un nom
dans ma tête chantonne
et que glisse
la poussière
écume grise
penchée dans l’ombre
je compte et recompte
une à une les amandes
j’aligne mes pommes
sur les dalles de pierre
coiffe et recoiffe les heures
et je tresse l’éphémère
Sous l’avant-toit
la lumière
pendue
comme un piment
José-Flore Tappy, L’île in Terre battue suivi de Lunaires, Éditions Empreintes, Collection Poche Poésie, 2005, page 71. Préface de Claire Jaquier.
____________________________________
NOTE d’AP : le numéro d’automne (volume 19, n° 2-Autumn 2012) de la revue américaine The Bitter Oleander (A magazine of contemporary international poetry & short fiction) contient un Dossier José-Flore Tappy, comportant une long entretien (en anglais) avec l’auteure et de nombreuses traductions de ses poèmes par John Taylor.
JOSÉ-FLORE TAPPY
Ph. © Yvonne Böhler
Source
■ José-Flore Tappy
sur Terres de femmes ▼
→ [elle transpire l’humide la verte terre] (poème extrait de Lunaires)
→ [Même par poignées les allumettes] (poème extrait de Tombeau)
→ [Qui se penche] (poème extrait de Hangars)
→ Tombeau (lecture de Bernadette Engel-Roux)
→ Les pylônes (poème extrait de Trás-os-montes)
■ Voir aussi ▼
→ (sur culturactif.ch) une fiche bio-bibliographique sur José-Flore Tappy (+ de nombreux poèmes)
→ (sur asymptote) une notice bio-bibliographique (en anglais) de John Taylor sur José-Flore Tappy (+ plusieurs poèmes)
Retour au répertoire du numéro de septembre 2012
Retour à l’ index des auteurs» Retour Incipit de Terres de femmes -
José-Flore Tappy | [elle transpire l’humide la verte terre]
Ph., G.AdC
[ELLE TRANSPIRE l’HUMIDE LA VERTE TERRE]
Elle transpire
l’humide la verte
terre qui persévère
bol de vapeur où
je plonge mon visage
monte
jusqu’à l’opaque
toute sa moiteur
ne rien dire
peut-être est-ce
juste pour respirer
quand le corps
n’a plus d’ombre
José-Flore Tappy, Lunaires, La Dogana, 2001 [rééd. Terre battue, suivi de Lunaires, Éditions Empreintes, Collection Poche Poésie, 2005, page 107] in La Poésie en Suisse romande depuis Blaise Cendrars, Éditions Seghers, Collection Anthologie, 2005, page 224. Présentée par Marion Graf et José-Flore Tappy.
____________________________________
NOTE d’AP : le numéro d’automne (volume 19, n° 2-Autumn 2012) de la revue américaine The Bitter Oleander (A magazine of contemporary international poetry & short fiction) contient un Dossier José-Flore Tappy, comportant une long entretien (en anglais) avec l’auteure et de nombreuses traductions de ses poèmes par John Taylor.
JOSÉ-FLORE TAPPY
Ph. © Yvonne Böhler
Source
■ José-Flore Tappy
sur Terres de femmes ▼
→ [Même par poignées les allumettes] (poème extrait de Tombeau)
→ [Qui se penche] (poème extrait de Hangars)
→ [Tandis qu’un nom dans ma tête chantonne] (poème extrait de L’île in Terre battue)
→ Tombeau (lecture de Bernadette Engel-Roux)
→ Les pylônes (poème extrait de Trás-os-montes)
■ Voir aussi ▼
→ (sur culturactif.ch) une fiche bio-bibliographique sur José-Flore Tappy (+ de nombreux poèmes)
→ (sur asymptote) une notice bio-bibliographique (en anglais) de John Taylor sur José-Flore Tappy (+ plusieurs poèmes)
Retour au répertoire du numéro de septembre 2012
Retour à l’ index des auteurs» Retour Incipit de Terres de femmes