Étiquette : Landscapes and Silences


  • Geoffrey Squires | [The sound changes as it moves]




    Cet incessant rugissement vide
    Ph., G.AdC







    [THE SOUND CHANGES AS IT MOVES]



    The sound changes as it moves
    or you move

    like voices descending a stair

    or in the hills following a beck upstream
    as the gully narrows deepens and then bends
    exposing suddenly the full force of the falls
    that blank incessant roar from which the mind
    detaches itself only with difficulty
    and decides to go on






    [LE SON CHANGE QUAND IL SE DÉPLACE]



    Le son change quand il se déplace
    ou quand tu te déplaces

    comme des voix descendant l’escalier

    ou dans les collines en remontant un ruisseau
    quand les ravines étroites s’enfoncent puis tournent
    exposant soudain la pleine puissance des cascades
    cet incessant rugissement vide dont l’esprit
    ne se détache qu’avec difficulté
    et décide de repartir



    Geoffrey Squires, Paysages et silences [Landscapes and Silences, 1996], édition bilingue, Éditions Unes, octobre 2014, pp. 64-65. Traduit de l’anglais (Irlande) par François Heusbourg. Vignette de couverture Max Wechsler.







    Paysages-et-silences--tirage-de-tete
    Source






    GEOFFREY SQUIRES


    Geoffrey Squires
    Source



    ■ Geoffrey Squires
    sur Terres de femmes

    [L’obscurité nous a mis à la dérive encore] (extrait de Pierres noyées)
    Sans titre (extrait)





    Retour au répertoire du numéro de novembre 2014
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes