Étiquette : Nauro Machado


  • Nauro Machado | Antologia poética


    Portrait de Nauro Machado

    Image, G.AdC






    FOME

    II

    As vigias, de branco,
    resguardam a honra.

    Resta, da que ficou,
    a usura do uso.

    – Salva-se, na paciência,
    o fulcro da morte.


    Extrait du recueil O exercicio do caos, 1961.




    FAIM

    II

    Les vigiles, tout de blanc,
    veillent sur l’honneur.

    De celle qui demeura ne subsiste
    que l’usure de l’usage.

    Patience qui ne rachète
    que le levier de la mort.






    TRAGÉDIA


    A  grande aventura do poeta
    consiste em seu tão pequeno rio
    a voltar para a imensa fonte dele.


    Extrait du recueil Necessidade do divino, 1967.




    TRAGÉDIE


    La grande aventure du poète
    est bien de faire rentrer le sien
    ruisseau en son immense source.






    CORRUPÇÃO


    O tempo resta
    sem fome nem sede:
    nenhuma coisa
    se ganha ou perde
    impronunciada.

    (O abstrato mata
    quando a fala chega.)


    Extrait du recueil Décimo divisor comum, 1972.




    CORRUPTION


    Le temps n’est
    affamé ni assoiffé;
    pas une chose
    gagnée ou perdue
    sans qu’on la nomme.

    (L’abstrait tue
    lorsque advient la parole.)






    O MONSTRENGO


    O alfabeto não faz ninguém feliz.
    Nenhuma letra sabe do infinito.
    Dormir com cabras, cego dos dois olhos,
    bebendo o peito do rio, é bem melhor.


    Extrait du du recueil A antibiotica nomenclatura do Infernon, 1977.




    LE MONSTRE


    L’alphabet ne rend personne heureux.
    Les lettres ne savent rien de l’infini.
    Dormir avec les chèvres c’est bien mieux,
    aveugle des deux yeux,
    en s’abreuvant aux seins de la rivière.




    Poèmes extraits de Nauro Machado, Antologia poética, Fundação Biblioteca Nacional : Imago Editora/Universidade Mogi das Cruzes, Rio de Janeiro, 1998. Mise en vers français d’André Rougier.






    NAURO MACHADO

    MACHADO


    Voir aussi :
    – (sur germinaliteratura)
    une fiche bio-bibliographique (en portugais) sur le poète brésilien Nauro Machado ;
    – (sur Guesa Errante)
    une autre fiche bio-bibliographique (en portugais) ;
    la rubrique Le billet de Nestor (André Rougier/André Jean Nestor) sur Terres de femmes.


    Retour au répertoire de janvier 2010
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes