Étiquette : Pierre Voélin


  • Pierre Voélin | [Être dans le pas des chevaux] [To Follow The Horses’ Hoof Steps]


    [ÊTRE DANS LE PAS DES CHEVAUX]



    Être dans le pas des chevaux
    et leurs crinières blanchies par le froid
    et leurs pas plus lents sur les prés mouillés

    ou le longe des lisières immobiles
    avec le loir ou le soleil chauve

    à naître
    à disparaître
    dans la courbe des étoiles ocellées
    Père de toute fin et des commencements

    à l’abri d’une clairière là-bas
    avec les colchiques et l’herbe rase
    dans le tintement grêle des sonnailles
    au plus lointain de la mémoire des feuilles



    Pierre Voélin, « Dans la langue des fougères » in La Lumière et d’autres pas, La Dogana, Collection « Poésie », Genève, 1997, page 58.







    Voelin_lumiere








    [TO FOLLOW THE HORSES’ HOOF STEPS]



    To follow the horses’ hoof steps
    and their manes whitened by the cold
    and their slower gait over the wet meadows

    or along the motionless edges of woods
    with the dormouse or the bald sun

    to be born
    to vanish
    in the curve of the eyelike stars
    Father of every end and all beginnings

    in the shelter of a clearing down there
    with the autumn crocuses and the mowed grass
    in the shrill jingling of the bells
    in the remote reaches of the memory of leaves



    Pierre Voélin, “In the Language of Ferns”, Light and Other Footsteps/La Lumière et d’autres pas, in To each unfolding leaf, Selected poems: 1976-2015, The Bitter Oleander Press, New York, 2017, page 181. Translated from the French by John Taylor.







    Pierre Voélin  To Each Unfolding Leaf






    _______________________
    Le 13 novembre 2017, à Lausanne, la Fondation Pierrette Micheloud remettra son Grand Prix de Poésie 2017 à Pierre Voélin, pour l’ensemble de son œuvre.






    PIERRE VOÉLIN


    Voelin-nb
    Ph. © ladogana.ch
    Source





    ■ Pierre Voélin
    sur Terres de femmes

    Le nom des pluies (extrait de Sur la mort brève)



    ■ Voir | écouter aussi ▼

    → (sur le site de la Fondation Rilke)
    une notice bio-bibliographique sur Pierre Voélin
    → (sur empreintes.ch)
    une fiche de Nathalie Riera sur To each unfolding leaf, Selected poems: 1976-2015 [PDF]
    → (sur le site de la Radio Télévision Suisse francophone)
    Pierre Voélin : « Des Voix dans l’autre langue » (Entre les lignes, 7 août 2016)





    Retour au répertoire du numéro d’octobre 2017
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes


  • Pierre Voélin | Le nom des pluies




    LE NOM DES PLUIES


    J’aurai suivi toute bête
    et la chevêche s’éveille orpheline

    Apprenant les traces et le patois nocturne
    comme une gerbe s’enroulent les prières






    Un pli de la terre retient les chants
    d’oiseaux inclassables

    Un feu et l’herbe luit — impardonnée






    L’amour guetté comme un gerfaut
    à l’étroit dans son vêtement de terre

    Tel un songe — des buissons en flammes
    l’invisible maison à l’éclat de sève
    et le deuil et l’ardente épine






    À se perdre dans le souffle il est seul
    hôte patient avec sa blouse de feuilles

    Sa demeure n’est qu’un arbre

    Il va ramassant l’écorce
    toutes les clefs de la pluie à la bouche






    Je vois tomber ses mains blanches

    Personne ne pleure pas un cri
    rien que les copeaux du temps
    le vin tiré la table des bûcherons

    Le sang lointain tache la roue d’un paon





    […]






    Aimant les tendres pluies dans le sommeil
    qui ferment leurs poings d’enfant

    Je suis sans voix
    sans rêves au trébuchet des nuits

    et la hulotte sur les forêts voisines
    vient secouer son hochet de sang






    Au versant des collines les passereaux
    — voyageurs éduqués par le chant

    Ses yeux clos sous la paupière de neige
    Un homme récite l’interminable deuil

    La nuit découpe les lisières



    Pierre Voélin, « Lents passage de l’ombre », 1 in Sur la mort brève, Fata Morgana, 2017, pp. 21-24. Dessins de Gérard Titus-Carmel.






    Pierre Voélin  Sur la mort brève 2






    __________________________
    Le 13 novembre 2017, à Lausanne, la Fondation Pierrette Micheloud remettra son Grand Prix de Poésie 2017 à Pierre Voélin, pour l’ensemble de son œuvre.






    PIERRE VOÉLIN


    Voelin-nb
    Ph. © ladogana.ch
    Source





    ■ Pierre Voélin
    sur Terres de femmes

    [Être dans le pas des chevaux] [To Follow The Horses’ Hoof Steps] (extrait de La Lumière et d’autres pas)



    ■ Voir | écouter aussi ▼

    → (sur le site de la Fondation Rilke)
    une notice bio-bibliographique sur Pierre Voélin
    → (sur le site de la Radio Télévision Suisse francophone)
    Pierre Voélin : « Des Voix dans l’autre langue » (Entre les lignes, 7 août 2016)





    Retour au répertoire du numéro d’octobre 2017
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes