Étiquette : Poésie Shéhé Résistance


  • Michèle Finck | [Cette fois nous parvenons à travailler]





    [CETTE FOIS NOUS PARVENONS À TRAVAILLER]




    Ane liban

    Ane liban
    Ph. angèlepaoli





    Cette fois     nous parvenons     à travailler
    Enfin.     Je vois     ton cœur rouge     pendu
    À ton cou     comme un collier
    De sang     un caillot     mais tu     t’obstines
    À travailler.     Tu m’envoies     mot à mot
    Des morceaux     de ton diplôme     par mails.
    Je les corrige.      Te les renvoie.      Je les recorrige.
    Bras de fer     avec     chaque lettre.
    Les mots     te     manquent.
    Les mots     me     manquent.
    Ensemble     nous trouvons les mots     ensemble.
    Toi     affamée     de mots
    Français.     Affamée.
    Tous les mois     tu prends     le bus     tintinnabulant
    De Nice     pour venir     me voir     Shéhé
    À l’université     de Strasbourg     et travailler avec moi.
    Tu viens     toujours     avec un cadeau.
    Pour rien     au monde     tu ne viendrais sans
    Cadeau.     Ta fierté     orientale.     Farouche.
    Un jour     tu m’offres     une peinture.
    Tu me dis :      « C’est ma     maison
    En Syrie.     Ma     maison     à moi Shéhé
    Vous comprenez ? »
        Une autre fois
    Tu     me fais connaître     les poèmes
    De     Maram     al-Masri.
    Nous travaillons     à l’unisson.
    Bouchée     par bouchée     fille     venue
    D’enfer     je te fais     aimer     Duras
    Sarraute     Ernaux.     Tu me fais
    Aimer     Hala Kodmani.
    Livres     ouvrent     les murs.
    Nous     luttons     mot     par     mot.
    Toi     sur les échasses rouges sang     de l’Histoire.
    Toi     femme-saxifrage.
    Mais     le jour de la     délibération
    (« Et mon grand-père a un âne »)
    Mes collègues     comprennent-ils
    (Shéhé     Hors     Shéhé)
    Que ton     diplôme     est     un cri ?
    Un mémoire     sans rien
    De commun     avec ceux
    Des étudiants     qui n’ont pas     bu
    Le noir     de l’Histoire ?     Qui n’ont pas
    Porté     L’Ange de l’Histoire
    Sur leur épaule ?     Ton diplôme :
    Un mémoire     écrit     avec ton sang.
    Un diplôme     pour     « sortir du noir » dis-tu.
    Un ovni     conquis     de haute     lutte
    Commune.     Toi et moi :     Ensemble.
    Toi et moi          psalmodions     en chœur :
    « Et mon grand-père a un âne ».





    Michèle Finck, Poésie Shéhé Résistance, 10, Fragments pour voix, éditions Le Ballet Royal, collection du Grand Ballet, 2019, pp. 27-28.






    Finck Shéhé






    MICHÈLE   FINCK


    Portrait de Michèle Finck
    Image, G.AdC




    ■ Michèle Finck
    sur Terres de femmes

    [Chostakovitch, Tsvetaïeva, Akhmatova] (poème extrait de La Troisième Main)
    [Pier Paolo Pasolini, Mamma Roma] (poème extrait de Connaissance par les larmes)
    Connaissance par les larmes (lecture d’AP)
    Pitié (poème extrait de L’Ouïe éblouie)
    La Troisième Main (lecture d’Isabelle Raviolo)
    Sur un piano de paille (lecture d’AP)
    Variation 9 :: À Glenn Gould 1981 (poème extrait de Sur un piano de paille)




    ■ Voir aussi ▼

    → (sur le site des éditions Le Ballet Royal)
    la fiche de l’éditeur sur Poésie Shéhé Résistance





    Retour au répertoire du numéro de mai 2019
    Retour à l’index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes