Étiquette : Sophie Basch


  • Gaspara Stampa | [Oimè, le notti mie colme di gioia]



    Se dégager du piège ensuite est impossible.
    Ph., G.AdC






                                     LXXXIII



        Oimè, le notti mie colme di gioia,
    i dì tranquilli, e la serena vita,
    come mi tolse amara dipartita,
    e converse il mio stato tutto in noia!
        E perché temo ancor (che più m’annoia)
    che la memoria mia sia dipartita
    da quel conte crudel, che m’ha ferita,
    che mi resta altro omai, se non ch’io moia?
        E vo’ morir, ché rimirar d’altrui
    quel che fu mio quest’occhi non potranno,
    perché mirar non sanno altri che lui.
        Prendano essempio l’altre che verranno
    a non mandar tant’oltre i disir sui,
    che ritrar non si possan da l’inganno.







                                     LXXXIII




        Hélas ! où sont les nuits qui me comblaient de joie,
    les jours tranquilles et ma sérénité ?
    L’amertume du départ m’a dépouillée de tout,
    mon état est changé entièrement en ennui.
        Et comme je crains encore (la pire des souffrances)
    qu’à son tour ma mémoire n’abandonne celui
    qui causa ma blessure, ce comte, ce cruel,
    que me reste-t-il, sinon la mort ?
        Plutôt mourir d’ailleurs, car ces yeux ne pourront
    chez d’autres contempler ce qui fut mien naguère :
    ils ne peuvent admirer aucun autre que lui.
        Que mon exemple instruise les femmes qui me suivront ;
    puissent-elles ne pas pousser aussi loin leurs désirs !
    Se dégager du piège ensuite est impossible.




    Gaspara Stampa, Rimes d’amour, Orphée/La Différence, 1992, pp. 48-49. Traduit de l’italien et présenté par Sophie Basch.





    GASPARA STAMPA


    Gaspara_stampa_1
    Image, G.AdC



    ■ Gaspara Stampa
    sur Terres de femmes

    O beata e dolcissima novella (+ une notice biographique)
    → (dans la galerie Visages de femmes)
    un autre poème de Gaspara Stampa



    ■ Voir aussi ▼

    → (sur Liber Liber)
    Les Rimes d’amour (texte intégral en italien) [PDF]





    Retour au répertoire du numéro de décembre 2012
    Retour à l’index de la catégorie Péninsule (littérature et poésie italiennes)
    Retour à l’ index des auteurs

    » Retour Incipit de Terres de femmes